»ванов и –абинович, или Ђјй гоу ту ’айфа!ї

¬ладимир  унин

јннотаци€

†††ѕеред вами Ч подлинна€  Ћј——» ј отечественного Ђдиссидентского юмораї.

††† нига, над которой хохотали Ч и будут хохотать Ч миллионы российских читателей, снова и снова не устающих наслаждатьс€ Ђодиссеейї »ванова и –абиновича, купивших по дешевке Ђисторически ценноеї антикварное суденышко и отправившихс€ па нем в Ђдалекую и загадочнуюї ’айфу.

†††√де она, эта сама€ ’айфа, и что она вообще такое?!

†††ѕожалуй, не важно это не только дл€ »ванова и –абиновича, но и дл€ нас Ч покоренных полетом иронического воображени€ ¬ладимира  унина!




¬ладимир  унин
»ванов и –абинович, или Ђјй гоу ту ’айфа!ї

„ј—“№ ѕ≈–¬јя
»¬јЌќ¬ » –јЅ»Ќќ¬»„

 ј  —“ј“№ ”√ќЋќ¬Ќџћ ѕ–≈—“”ѕЌ» ќћ

†††¬ тот вечер сорокачетырехлетний јрон –абинович в рабочей спецовке сто€л в пивной за кружкой пива и держал в руке соленого подлещика.

†††” самой стойки очередь вспухала и скандально пульсировала от напора жаждущих получить пиво без вс€кой очереди.

†††Ч†Ё, мужики! Ќу, встаньте вы в очередь. Ќеужели трудно? ¬се же стоим,†Ч миролюбиво сказал јрон.

†††“рое здоровенных молодых парней рассме€лись. ќдин вздохнул:

†††Ч†√осподиЕ ƒо каких же пор жиды будут в –оссии пор€дки устанавливать?! ќй, √итлера нет на вас, сучье плем€!..

†††јрон хоз€йственно спр€тал подлещика в карман рабочих штанов и ударом в челюсть отправил поклонника гитлеризма в глубокий нокаут.

†††ƒвое других бросились на јрона. Ќо он с ходу воткнул свой огромный кулак в живот одному, а другого просто насадил физиономией на собственное колено.

†††» тогда в пивной началась генеральна€ дракаЕ

†††” здани€ районного суда сто€л арестантский автофургон.

†††Ќа другой стороне узенькой улочки Ч старый, битый Ђћосквичї. ќколо него топталась пышнотела€ –ивка Ч сестра јрона.

†††Ќеподалеку от фургона мельтешилась маленька€, €рко накрашенна€ женщина Ч не отрыва€сь смотрела на двери суда.

†††ћилиционеры вывели из суда јрона –абиновича с подбитым глазом. «а ним Ч худенького блондинчика лет сорока.

†††Ч†јрончик!!!†Ч метнулась через улочку –ивка.

†††Ч†ћашину береги. Ќе гон€й, как идиотка,†Ч сказал ей јрон.

†††Ч†¬асечка!..†Ч крикнула маленька€ накрашенна€ женщина.

†††Ч†ѕрощай,  лавочкаЕ Ч потер€нно проговорил блондин.

†††Ч†ѕа-а-апрррошу!†Ч зычно пропел старший конво€.

†††јрон и блондинчик влезли в фургон. “уда же сели два милиционера. ƒвери захлопнулись, и Ђворонокї покатил.

†††¬ полусумраке фургона јрон спросил своего соседа:

†††Ч†∆ена провожала?

†††Ч†—естра.  лава.

†††Ч†» мен€ сестра. –ивкаЕ “ебе сколько дали?

†††Ч†ƒва года. — лишением прав работать в сфере торговли. ј вам?

†††Ч†“оже два. ѕо двести шестой. ƒрака.

†††Ч†»ванов ¬асилий,†Ч представилс€ блондин.

†††Ч†јрон –абинович. ≈сть возражени€?

†††Ч†„то вы?! ” мен€ лучшие друзь€Е

†††Ч†–азговорчики!†Ч р€вкнул конвойный.

†††» пойдет лагерна€ жизнь »ванова и –абиновича: утренние и вечерние проверки, работы в каменном карьере, на лесоповале, шмоны-обыски, хождени€ строем, двухъ€русные нары в бараке, вышки с часовыми вокруг зоныЕ

†††«имаЕ ЋетоЕ —нова зимаЕ —нова летоЕ » повсюду мы будем видеть »ванова р€дом с –абиновичем.

†††ѕролет€т эти два года, и выйдут они в один и тот же день на свободуЕ

 ј  ќЅ–≈“јё“ —¬ќЅќƒ”

†††¬ специальном помещении с лозунгом ЂЌа свободу с чистой совестью!ї специальный офицер говорил специальные слова:

†††Ч†Ќадеюсь, что пребывание в нашей колонии не прошло дл€ вас даром и на свободе вы станете снова полезными членами нашего общества,†Ч офицер загл€нул в документы, освежил в пам€ти имена »ванова и –абиновича и добавил:

†††Ч†“ак, ¬асилий ѕетрович и јрон ћоисеевич?

†††Ч†“ак точно, гражданин начальник!†Ч хором ответили јрон и ¬ас€.

†††Ч†“еперь € дл€ вас не Ђгражданин начальникї, а Ђтоварищї.

†††Ч†Ќу да?†Ч удивилс€ јрон.

†††Ч† онечно!  онечно, Ђтоварищї!†Ч быстро согласилс€ »ванов.

†††Ч†“еперь, јрон ћоисеевич и ¬асилий ѕетрович, дл€ вас весь мир друзь€ и товарищи!†Ч улыбнулс€ офицер.

†††–азъехались многотонные лагерные ворота, к которым намертво были приварены проржавевшие буквы Ђ—Ћј¬ј  ѕ——!ї, и –абинович с »вановым оказались на —вободе.

†††» тут же были встречены вопл€ми  лавки и –ивки, вылетевшими из сто€вшего р€дом старенького Ђћосквичаї.

†††Ч†—естреночка!..†Ч нежно всхлипнул ¬асилий.  лавочкаЕ

†††–ивка рванулась к јрону. Ќо тот остановил ее, обошел старый расхл€банный Ђћосквичї, огл€дел его со всех сторон и только потом ласково похлопал –ивку по обширному заду в кургузой юбке:

†††Ч†—овсем избл€довалась?

†††Ч†ќй, јрончикЕ Ќу, что ты такое говоришь? Ћюди жеЕ

†††Ч†¬о-врем€ мамочка откинула копытца. ќна бы твоего вида не перенесла,†Ч и јрон, наконец, поцеловал –ивку.

†††Ч†Ќу, правильно! ќна была бы в восторге, что теб€ в тюрьму посадили на два года, шлемазл! —адись за руль. “вои права в бардачке. ј то у мен€ уже мес€ца три как доверенность кончилась.  лавочка! “ак мы едем к вам или к нам?

†††Ч†Ѕез разницы!†Ч весело крикнула  лавка.

†††ѕоздней ночью на маленькой кухне стандартной двухкомнатной квартиры, после загульного вечера, на правах гостеприимных хоз€ев дома, сильно хмельные  лавка и ¬ас€ мыли посуду.

†††Ч†я три года был за ним, как за каменной стенойЕ Ч говорил ¬ас€.  о мне ни один уголовник приблизитьс€ не мог Ч в таком он был ЂавторитетеїЕ ќн мне, как брат родной теперь!..

†††Ч†∆аль,†Ч усмехнулась  лавка.†Ч ј € его только собралась трахнуть. “еперь нельз€. ќн тебе брат Ч значит, и мне брат. ∆альЕ

†††Ч† лавка!..

†††Ч†„его Ђ лавкаї?! “ы на –ивку глаз положил? ј €, что, рыжа€?

†††Ч†ƒура ты, мать твоюЕ

†††Ч†¬ таком случае и твою.

†††¬ комнате пь€ный јрон говорил –ивке:

†††Ч†я три года был за ним, как за каменной стенойЕ √олова Ч —овет министров! я евреев таких деловых не видел!!! Ќа него вс€ зона молилась Ч он и нар€ды всем закроет, и коэффициент выведет, и ни один «Ё  в обиде не останетс€! ј если какой Ђбыкї начнет права качать, € ему отт€жку сделаю, и оп€ть все тихоЕ ћы еще в лагере решили и на воле друг без друга никуда.

†††Ч†ј он ничегоЕ Ч сладко пот€нулась –ивка.

†††Ч†–ивка! я теб€ умол€юЕ ¬спомни своих хахалей. “ы им всем жизнь искалечила! Ќаш дом за три квартала обход€т.

†††¬аську не трогай!.. Ёто € тебе говорю Ч старший и единственный брат. ј то € тебе так по жопе надаю Ч ноги отнимутс€!

†††Ч†ќй, ой, ой, ой. Ќужен мне твой ¬аська. —мотреть не на что.

†††ѕод утро все образовалось Ч в проходной комнате больша€ –ивка спала с худеньким ¬асей »вановым, а в другой комнатке маленька€  лавка уютно посапывала на могучем плече јрона –абиновичаЕ

 ј  “–”ƒЌќ Ќј…“» ћ≈—“ќ ѕќƒ —ќ¬≈“— »ћ —ќЋЌ÷≈ћ

†††Ќа входных двер€х большого учреждени€ доска:

...

†††Ђ—–ќ„Ќќ “–≈Ѕ”ё“—яїЕ

†††и внизу перечень двух дес€тков специальностей.

†††¬ отделе кадров строга€ женщина с высокой взбитой прической возвращала ¬асе »ванову его документы:

†††Ч†— судимостью не берем. “ем более в снабжение. ” нас предпри€тие режимное.

†††Ч†Ѕыло режимное, м€гко поправил ее ¬ас€.†Ч “еперь вы, слава богу, кастрюли штампуете.

†††Ч†ј вы уверены, что только кастрюли?†Ч усмехнулась женщина.†Ч —ледующий!

†††Ч†јвтослесарь,†Ч јрон положил на стол свои документы.

†††Ч†¬от это другое дело! јвтослесари нам Ч как воздух!..†Ч женщина раскрыла паспорт јрона, прочитала его фамилию и им€-отчество и тут же прот€нула его обратно.†Ч я и забыла, јрон ћоисеевич, автослесарей-то мы уже всех набрали. —ледующий!

†††¬ другом отделе кадров молодой человек в желтом галстуке на красной ковбойке говорил ¬асе »ванову:

†††Ч†Ёх, ¬асилий ѕетрович! ƒа, была б мо€ вол€!Е Ќам снабженцы с таким опытом Ч во как нужны! Ќо без судимости. »звини, »ванов. »звини, и молодой человек повернулс€ к јрону: Ч ” теб€ что?

†††Ч†јвтослесарь €Е

†††Ч†јвтослесарь? ƒавай паспорт!

†††¬нимательно изучил паспорт јрона, покачал головой, бросил паспорт на стол и огорченно сказал:

†††Ч†—лушай, –абинович! “ы смеешьс€ надо мной? я теб€ сегодн€ возьму, а ты завтра уедешь в »зраиль?!

†††Ч†ƒа не собираюсь € никуда уезжать!†Ч р€вкнул јрон.

†††Ч†¬се так говор€т. ј потом Ч привет из “ель-јвива! “ы в —редиземном море купаешьс€, а € со строгачом снова ищу автослесар€!

†††Ч†„то же ты мен€ из страны выпихиваешь, сука?!†Ч заревел јрон и пот€нулс€ было к молодому человеку, но ¬ас€ »ванов, словно фокстерьер, повис на јроне, приговарива€:

†††Ч†јрончик!.. ”мол€ю!.. ¬спомни зону, јрон!!!

†††¬ третьем отделе кадров уже вопил ¬ас€ »ванов:

†††Ч†Ќо € же отсидел свое! я же все искупил!..

†††Ўестидес€тилетний отставник очень спокойно, отечески говорил:

†††Ч†«наю, знаю. —ам двадцать лет в лагер€х отработал. «нак почетного чекиста имею. —колько вашего брата через мои руки прошло!.. » вижу €, что ты хороший человек Ч у мен€ глаз наметан. ј инструкци€? –аз судимость Ч не положено.

†††ќн повернулс€ к јрону:

†††Ч†“ебе что?

†††Ч†јвтослесарь €. ¬от документыЕ

†††Ч†ј зачем мне твои документы? я и так вижу кто ты. ћне лично, хоть негр, хоть китаец все едино. я интернационалист старой закалки. ј наш генеральный директор этого не любитЕ

†††Ч†„его Ё“ќ√ќ?!!†Ч заорал ¬асилий и бросилс€ на отставника.

†††Ќо тут јрон сгреб ¬асю в охапку и вынес из кабинета:

†††Ч†“ебе еще один срок нужен, засранец?..

 ј  ј–ќЌ —“јЋ Ђ»¬јЌќ¬џћї, ј ¬ј—я Ч Ђ–јЅ»Ќќ¬»„≈ћї

†††Ч†я не хочу больше жить в этой стране!!!†Ч билс€ в истерике сильно поддавший ¬ас€ »ванов.

†††ѕравда, билс€ он в могучих руках –ивки, рвалс€ с ее колен, а она прижимала его голову к своей необъ€тной груди и шептала:

†††Ч†Ќу, ¬асечкаЕ Ќу, мальчик мойЕ Ќу, успокойс€, деткаЕ јрон!!! ѕрекрати жрать водку! —делай же что-нибудь!.. „то ты сидишь как говно на именинах?!

†††Ч†„то € могу сделать?†Ч јрон печально выпил стакан.

†††Ч†«акуси, зайчик,†Ч  лавка тут же сунула ему бутерброд.

†††Ч†я просто не могу больше здесь житьЕ Ч заплакал ¬ас€.

†††Ч†јрон! “ы видишь, в каком он состо€нии?! —делай чтонибудь!†Ч повторила –ивка.

†††Ч†„то € Ч простой работ€га могу сделать, если они русского интеллигентного человека довели до того, что он хочет покинуть свою родину?Е Ч јрон постепенно от печального настро€ переходил в зоологическую свирепость: Ч ј € вот в гробу их всех видел в белых тапочках! » хрен им в грызло, вообще никуда отсюда не двинусь!!! ’оть € и Ђ–абиновичї!..

†††Ч†Ѕоже мой!Е Ч тоненько прокричал ¬ас€. ≈сли бы € был Ђ–абиновичемї!.. “олько бы вы мен€ здесь и видели!..

†††» тут вдруг –ивка ссадила ¬асю со своих колен, поставила пр€мо перед собой и торжественно произнесла:

†††Ч†Ђ¬ы просите песен Ч их есть у мен€!ї “ы хочешь быть Ђ–абиновичемї? Ќет вопросов. ћы с тобой женимс€, ты берешь мою фамилию, € устраиваю всем четверым по вызову, и мы отваливаем отсюда в лучшем виде!

†††Ч†ќйЕ испугалс€ јрон и тревожно посмотрел на ¬асю.

†††Ч†√ениально!.. ¬ас€ был потр€сен простотой решени€.

†††Ч†ј если эти два идиота не захот€т ехать с нами Ч будут прилетать к нам в гости, –ивка показала на јрона и  лавку. —ейчас, говор€т, это запросто.

††† лавка забралась на колени к јрону и нежно прижалась к нему.

†††Ч†ј ты, јрончик, женишьс€ на мне и берешь мою фамилию. » становишьс€ Ђ»вановымї. ѕусть тогда попробуют теб€ не вз€ть на работу!..

 ј  ∆»Ћ» » –јЅќ“јЋ» ј–ќЌ »¬јЌќ¬ » ¬ј—»Ћ»… –јЅ»Ќќ¬»„

†††»з репродуктора гремит Ђ—вадебный маршї ћендельсона.

†††¬исит простенький прейскурант: Ђ1. –азбортовка колеса Ч 1 рубль. 2. «аклеить камеру Ч 1 рубль. 3. «абортовка колеса Ч 1 рубль. 4. Ѕалансировка 1 рубльї.

†††ѕод торжественные звуки Ђ—вадебного маршаї гр€зные, зачуханные јрон и ¬асилий работали в мастерской при кооперативном гараже.

†††ћедленно, со скрежетом проворачиваетс€ лежащее на шиномонтажном станке старое колесо. ѕоддев ломом кромку покрышки, јрон силитс€ отделить ее от проржавевшего дискаЕ

†††Ќа балансировочном станке быстро вертитс€ второе, уже смонтированное колесо. ¬ас€ следит за стрелкой прибора. “о остановит станок, пометит мелом, то снова пустит колесо вертетьс€Е

†††√ремит Ђ—вадебный маршїЕ Ќа верстаке вулканизируетс€ сразу несколько камер. ј вокруг нагромождение покрышек, рулоны Ђсыройї резины, погнутые диски, нипел€, грузики дл€ баланса, инструменты, компрессор с огромным манометром, чан с водой дл€ проверки камерЕ

†††ќколо мастерской штук дес€ть автомобилей. ¬ладельцы несут дыр€вые покрышки и рваные камеры к јрону и ¬асе, тащут от ¬аси и јрона уже починенные, залатанные, накаченныеЕ

†††¬ас€ ведет расчеты с клиентами, складывает трешки и рублевки в большую железную коробку, что-то отмечает в журнале.

†††” јрона и ¬аси черные руки, замызганные комбинезоны, мокрые гр€зные изможденные лица. “€жела€, адова€ работаЕ ј над всем этим Ч ћендельсон. Ђ—вадебный маршї!..

†††¬ мастерскую входит председатель гаражного кооператива:

†††Ч†–абинович! “еб€ жена к телефону!

†††Ч†—пасибо, шеф!†Ч говорит ему ¬ас€ и убегает.

†††Ч†јрон ћоисеевич! »ванов!.. –аспишись, что с противопожарной инструкцией ознакомлен,†Ч председатель прот€гивает јрону папку.

†††јрон вытирает руки ветошью, берет карандаш:

†††Ч†√де?

†††Ч†ј вот Ч Ђ»ванов ј.ћ.їЕ ѕор€док!

†††√ремит Ђ—вадебный маршї ћендельсонаЕ

†††¬ечером, умытые и измотанные, ехали с работы. Ђћосквичї скрипел, стучал, фыркал прогоревшим глушителем.

†††¬ас€ считал деньги, раскладывал в две кучки на Ђторпедеї.

†††Ч†ќдин хмырь болотный приволок грузики из “оль€тти. я ему отстегнул полтинникЕ

†††Ч†ћолодец, похвалил его јрон.

†††Ч†„етвертак вода и электричество за прошлый мес€цЕ ƒвадцать процентов арендной платы. » червонец € заслал ночным сторожам. ћало ли что!

†††Ч†ѕравильно.

†††Ч†ƒоговорилс€ с шиноремонтным заводом. Ѕудем отдавать им колеса в наварку. ќни хот€т по тридцатнику, мы будем брать с клиентов по полста. ƒвадцать нашиЕ

†††Ч†«дорово.

†††Ч†ƒержи. “ебе семьдес€т восемь и мне семьдес€т восемь.

†††Ч†» день прошел не зр€, јрон спр€тал деньги в карман и остановил машину у дома ¬асили€. „его –ивка звонила?

†††Ч†—дала в ќ¬»– все наши документы. ¬елели ждать.

†††Ч†—колько?

†††Ч†“ебе то что? “ы же ехать не собираешьс€.

†††Ч†ћне партнера подыскивать нужно. Ќе  лавку же € поставлю к балансировочному станку! ј ты у мен€, ¬асюс€, временный.

†††Ч†ј может быть, все-такиЕ вместе, јрончик? ј?..

†††Ч†¬се! ¬али. ƒо завтра. –ивке привет!

†††¬ас€ вышел из машины. јрон отъехал несколько метров, затормозил и дал назад. ќткрыл дверцу и крикнул негромко:

†††Ч†Ёй! –абинович!..

†††¬ас€ с готовностью повернулс€.

†††Ч†я слышал, что на израильской границе всех мужиков вместе с паспортом заставл€ют болт предъ€вл€ть. Ќет обрезани€ Ч поворачивай обратно! “ак что готовьс€, ¬аська!†Ч заржал јрон и уехал.

†††¬асилий посмотрел ему во след, покачал головой:

†††Ч†Ќу, шлемазл, мать твою! Ќу, что с теб€ вз€ть, выкрест?..

 ј  “я∆≈Ћџ… ‘»«»„≈— »… “–”ƒ ¬Ћ»я≈“ Ќј —≈ћ≈…Ќ”ё ∆»«Ќ№

†††ѕосле ужина  лавка вышла из ванной в коротком соблазнительном пеньюарчике. ¬ коридоре перед зеркалом опрыскала себ€ духами, кокетливо распушила волосы и только после этого открыла дверь в комнату:

†††Ч†«айчик! я готова к употреблению!..

†††Ќа диване-кровати глубоким и т€желым сном спал разметавшийс€, измученный за день, јрон. ≈го могучий храп вздыбливал тонкие занавески на окнах и заставл€л позв€кивать подвески на чешской люстре.

†††Ч†“ы же обещал, зайчикЕ Ч растер€нно проговорила  лавка.†Ч ¬едь сколько уже днейЕ

†††„удовищный храп јрона был ей ответом.  лавка опустилась на стул у дверей и горько заплакалаЕ

†††“очно в такой же квартире, но на другом конце города, –ивка в постели хлопотала над бесчувственным от усталости ¬аське.

†††Ч†Ќу, и что? » в чем трагеди€? Ќу, устал мой мальчикЕ Ќу, не стоит у маленького! “ак он сейчас у всех плохо стоит. ƒаже у иностранцев. ј вот мой ¬асечка отдохнет Ч мы им всем покажем! ƒа? Ћежи, лежи, котик, не расстраивайс€. я тебе сама все сделаю в лучшем видеЕ

†††—нова шиномо€тажна€ мастерска€. ¬ечер.

†††—нова дыр€вые камеры, рваные покрышки, погнутые диски, очередь клиентов с автомобил€миЕ

†††√рохочет шикомонтажный станок, воет компрессор. јрон работает один Ч мокрый, гр€зный, усталый.

†††¬ мастерскую загл€нул председатель кооператива:

†††Ч†ѕритормози, »ванов.

†††јрон остановил станок, выключил компрессор.

†††Ч†ј где –абинович?

†††Ч†Ќа курсах по изучению €зыка. ћы же вас предупреждали, что ¬аська работает здесь только до отъездаЕ

†††Ч†ј что если € его у теб€ заберу и сделаю своим замом по производству и экономике?

†††Ч†Ќе надо. ќн свое уже отсидел.

†††Ч†“ьфу!.. председатель даже перекрестилс€. “ипун тебе на €зык и два на жопу!

†††Ч†Ќет, серьезно, он не пойдет. ќн за бугор намылилс€Е

†††Ч†ЋадноЕ Ѕог в помощь, председатель усмехнулс€, покачал головой и удивленно сказал: Ђ¬асилий –абиновичїЕ —транно звучит, да, јрон ћоисеевич?

†††јрон включил шиномонтажный станок, завел компрессор и прокричал председателю сквозь шум и грохот:

†††Ч†ј то, что € Ђ»вановї это нормально?..

†††¬ подвале старого петербургского дома под трубами парового отоплени€ и электрическими кабел€ми, на колченогих стуль€х, за обшарпанными столами сидели человек п€тнадцать будущих эмигрантов и изучали Ђивритї.

†††ћодно одетый молодой человек с еврейско-тореадорской косичкой мелом писал на старенькой школьной доске древние словаЕ

†††ќн что-то еще говорил вслух, но измочаленный работой ¬ас€ сквозь сонную одурь видел только его двигающийс€ рот и ничего не слышал.

†††»ногда –ивка толкала его в бок локтем. “огда ¬ас€ испуганно огл€дывалс€ и таращил глаза на школьную доску. ¬се вокруг усердно записывали премудрости €зыка предков.  аждый раз, когда преподаватель поворачивалс€ к аудитории, он встречал нахальные и зовущие глаза крупной и €ркой –ивки.  огда же –ивка медленно и плото€дно облизнула губы и закинула ногу за ногу так, что ее роскошные л€жки открылись до самых трусиков, у молодого преподавател€ иврита исчез дар речи и встала дыбом косичкаЕ

†††” –усского музе€ расфуфыренна€ –ивка говорила расфуфыренной  лавке:

†††Ч†Еа к нему приехал друг из —токгольма на своей тачке. ∆ивет в Ђјсторииї.

†††Ч†¬ Ђјсториюї € не пойду!†Ч перетрусила  лавка.†Ч “ам мен€ кажда€ собака знает. ≈сли бы в ЂѕрибалтийскуюїЕ

†††Ч†Ќу, правильно! ј € в Ђѕрибалтийскойї инкогнито, да?! ѕовезем к тебе или ко мне,†Ч решительно сказала –ивка.

†††Ч†ќй, –ивка!.. ѕодумать страшно! ј вдругЕ

†††Ч†—ейчас двенадцать. –аньше восьми наши не вернутс€. ”йма времени! ѕосидим, выпьем, расслабимс€Е

†††ѕодкатил красивый автомобиль с иностранными номерами. »з него выскочил учитель иврита со своей тореадорской косичкой, а из-за рул€ вылез его иноземный при€тель и восхищенно сказал:

†††Ч† акие потр€сные вомен! „тоб € так жил, мама ми€!..

 ј  —“јЌќ¬я“—я ’ќЋќ—“я јћ»

†††–аспахнулась дверь шиномонтажной, и в мастерскую вошли председатель кооператива и пожилой старший лейтенант милиции.

†††Ч†–еб€та, это наш новый участковый уполномоченный,†Ч сказал председатель.†Ч ќн с вами поговорить хочет.

†††Ч†«начит, товарищиЕ ѕопрошу вас, товарищ –абиновичЕ Ч участковый безошибочно обратилс€ к јрону.†Ч » вас, товарищ »ванов,†Ч он посмотрел на ¬асили€.†Ч —рочненько привезти мне ваши справки об освобождении из мест заключени€.

†††Ч†–абинович Ч это €,†Ч сказал ¬асилий.

†††Ч†ј € »ванов,†Ч сказал јрон.

†††”частковый справилс€ с недоумением и жестко проговорил:

†††Ч†“ем более, граждане. —правочки мне ваши сегодн€ же до семнадцати ноль-ноль.

†††Ч†Ќу, € свою привезу, а ¬аськина-то вам зачем? ќн в гараже не числитс€, мне помогает, пока ќ¬»– не даст разрешени€ на выезд.

†††Ч†–абинович у нас не числитс€!..†Ч радостно сказал председатель.†Ч ” нас по штату вообще один шиномонтажник! ќн, так сказать, по договоренности с »вановым, с јроном ћоисеевичемЕ

†††Ч† ороче!†Ч прервал его участковый.†Ч ќбе справки чтоб у мен€ были.  то из вас Ђ–абиновичї, а кто Ђ»вановї Ч мне без разницы. я должен знать, что происходит на моем участке. —оциализм Ч это учет!

††† огда у дома ¬асили€ они вылезли из своего жуткого Ђћосквичаї, там уже сто€л роскошный иностранный автомобиль.

†††Ч† ака€ тачка!†Ч восхитилс€ јрон.

†††Ч†ѕоедешь с нами в »зраиль, и у теб€ будет така€ же.

†††Ч†ј пошел ты!.. ѕри таких бабках, что мы сейчас с тобой зарабатываем Ч и здесь прожить можно. ј там € пропаду.

†††”же поднима€сь по лестнице, ¬асилий говорил:

†††Ч†Ќе пропадешьЕ ¬ —оветском —оюзе живут двести восемьдес€т миллионов человек, а во всем мире Ч около п€ти миллиардов. «начит, четыре миллиарда семьсот двадцать миллионов как-то ведь обход€тс€ без —оветского —оюза? Ќе пропадают?

†††Ч†я здесь родилс€ и вырос, упр€мо сказал јрон.

†††Ч†“ам ты хоть гарантирован, что тебе никто не скажет Ђжидовска€ мордаїЕ Ч ¬ас€ открыл ключом свою дверь, из-за которой неслась громка€ музыка, и нежно улыбнулс€: Ч “оскует мо€ лапочка.

†††ќни с јроном вошли в квартиру и захлопнули за собой дверь.

†††—пуст€ мгновение музыка оборвалась, раздалс€ чей-то сдавленный крик, грохотЕ Ѕыло слышно, как разлетелось что-то стекл€нное, какое-то рычание, и м€гкие удары, сопровождавшиес€ треском чего-то ломающегос€Е

†††ј потом с шумом распахнулась дверь и на лестничную площадку голыми были выброшены учитель иврита со своим иноземным другом. ¬след им полетели части их одежды.

†††Ќа ходу нат€гива€ штаны, они в ужасе бросились вниз по лестнице, и уже через секунду было слышно, как взревел мощным двигателем замечательный заграничный автомобиль, взвизгнул покрышками и умчалс€Е

†††¬ечером јрон привез ¬асили€ к себе. ≈ще из Ђћосквичаї оба они увидели, как от дома отъезжает грузовик, набитый мебелью, холодильником, телевизором, торшером, гитарой и фикусом.

†††¬ широкой кабине р€дом с шофером, с видом оскорбленной невинности, сидели  лавка со вздутой губой и –ивка с подбитым глазом.

†††¬ас€ и јрон перегл€нулись и стали разгружать Ђћосквичї. Ќа свет божий по€вилс€ потертый ¬асин чемоданчик, с которым он вышел еще из лагер€, две стопки книг, ув€занные бельевой веревкой, и один-единственный костюм на Ђплечикахї, в прозрачном пластиковом чехле.

†††Ќа этом разгрузка и закончилась.

†††Ч†ЂЅыла без радости любовь, разлука будет без печалиЕї Ч продекламировал јрон и поволок ¬асины вещи в свою квартиру.

†††¬ полупустой квартире ( лавка умудрилась вывезти из нее все, что возможно!) на кухне шла Ѕольша€ ћужска€ ѕь€нка.

†††ƒве бутылки из-под водки были уже пустыми, одна наполовину опорожненна€ и две целехонькие ждали своей очередиЕ

†††Ч†„его им не хватало?! „его?!†Ч негромко и отча€нно восклицал ¬ас€.†Ч ¬ламывали мы, как папы  арлы!.. ќт полтинника до стольника каждый день в дом волокли! ѕо п€тьдес€т колес за смену. ѕричем, заметь, јрончик, мы же были св€заны двойными родственными узамиЕ

†††Ч†„ем?

†††Ч†Ђ”замиї. Ќу, св€з€ми!..

†††Ч† ак это?

†††Ч†ќбъ€сн€ю.  лавка была тебе кто? ∆ена?

†††Ч†∆ена.

†††Ч†ј мне сестра. “во€ –ивка была мне кто?

†††Ч†∆енаЕ

†††Ч†ј тебе сестра! ƒвойна€ пов€зка!!! ћало того!.. –ивка хочет за бугор Ч нет вопросов!  лавочка хочет оставатьс€ здесь,†Ч да бога ради! ¬се! ¬се дл€ них!.. » на тебе! «а что?! ѕочему?!

†††Ч†Ќу, бл€ди они, ¬ас€! Ѕл€ди! ј волка сколько не кормиЕ “ы, кстати, закусывай. ƒай-ка, € тебе хлебца намажуЕ

†††Ч†ѕогоди! ƒавай выпьем. ћы с тобой лагер€ прошлиЕ Ќа одних нарах, из одной миски баланду хлебалиЕ Ќе обижайс€, јрон, но тво€ сестра –ивка оказалась курвой. Ќе обижайс€Е

†††Ч†» ты, ¬асилий, не обижайс€. я теб€ жутко уважаю!.. я за теб€ в зоне мазу держал и на воле никогда не брошу. Ќо тво€ сестра  лава тоже пор€дочна€ сука! »звини.

†††Ч†ј € теб€, знаешь, как уважаю?! Ќо с сегодн€шнего дн€ у мен€ нет жены –ивки и сестры  лавки! я от них отрекаюсь!!! ” мен€ есть только ты, јрончик, и больше мне ни хера не нужно!..

†††Ч†ƒай € теб€ поцелую, прослезилс€ јрон.†Ч ¬ек свободы не видать! » у мен€ теперь нету никого Ч только ты, бесценный мой друг ¬ас€, и забил € болт на все на свете!.. ѕьем сто€!

†††ќба с трудом подн€лись из-за стола, выпили и немножко поплакали друг у друга на плече.

†††Ч†¬се!†Ч сказал ¬ас€.†Ч ¬се!.. ∆изнь продолжаетс€! Ќадо смотреть в завтрашний день!

†††Ч†ѕравильно!†Ч закричал јрон.†Ч «автра же € приведу пару отличных профурсеток и мы с тобой такое устроим!..

†††Ч†я имею в виду глобальный момент нашего существовани€.

†††Ч†ƒавай выпьем,†Ч јрон открыл четвертую бутылку.

†††Ч†Ќаливай. ’орош!..†Ч ¬ас€ подн€л стопку. “еперь, јрон, когда теб€ здесь больше ничего не удерживает, ты должен ехать со мной!

†††Ч†ѕоехали,†Ч с готовностью согласилс€ јрон.†Ч Ўлепнем еще по стопарю и, поехали! “олько переодетьс€ надоЕ

†††Ч†“ы не пон€л мен€, јрон. ћы должны вместе уехать в »зраиль.

†††јрон выпил водку, неторопливо закусил и т€жело посмотрел на ¬асили€:

†††Ч†ћне сорок семь, ¬ас€Е

†††Ч†ј мне сорок четыре!†Ч прокричал ¬ас€.†Ч я что?

†††Ч†ћне сорок семь, упр€мо повторил јрон.†Ч Ќо начинать все сначала без €зыка, без крыши, без денегЕ

†††Ч†язык Ч дело наживное.  вартирой и небольшими деньгами обеспечивают всех эмигрантов.

†††Ч†ƒа, на кой мне хрен эти эмигрантские подачки?! я всю жизнь вот этими руками!.. » никому никогда об€зан не был!

†††Ч†Ќе ори. ћы с тобой оформим Ђстатус беженцевїЕ

†††Ч†Ёто еще что за хреновина?

†††Ч†Ќу, вроде мы пострадали от —оветской власти. ¬ тюрьме сиделиЕ

†††Ч†¬аська! ” теб€ совесть есть?! “ы вспомни за что сидели. я рыло трем дуракам начистил, ты Ч в своем магазине стройматерь€лов крутил как хотел.  акие мы Ђбеженцыї? „его ты мелешь, страдалец?!

†††Ч†я все пон€л. “ы хочешь дождатьс€ еврейского погрома!

†††Ч†≈ще посмотрим кто кого,†Ч и јрон зав€зал узлом вилку.

†††Ч†“огда чего же? √ражданской войны? “ак она уже идет! ¬ јрмении, в јзербайджане! ”збеки турков режут, туркмены Ч русских, киргизы Ч узбеков!.. «автра президенты наших республик не подел€т кусок пирога и мы будем вт€нуты в кровавую м€сорубку! “ебе об€зательно находитьс€ в гуще »’ событий, идиот?! ј может быть, тебе нужен новый јфганистан?!

†††Ч†„то ты! „то ты?! ¬аська! ќпомнись!†Ч испугалс€ јрон.

†††Ч†—егодн€ страна дает тебе шанс сделать ей ручкой и свалить. ј завтра она перекроет границы и объ€вит, что во всем виноваты евреи, интеллигенты и частные предпринимателиЕ  ак же можно не использовать этот шанс? ƒаже без политики Ч просто так, из любопытстваЕ “ы же дальше —естрорецка в своей жизни ничего не видел!

†††Ч†ѕочему?†Ч обиделс€ јрон.†Ч я в семьдес€т дев€том был в  исловодске. ћне от завода путевку давалиЕ

†††Ч†“ьфу ты, дубина стоеросова€!†Ч сплюнул ¬асилий.†Ч Ќаливай, јрон ћоисеевич »ванов! Ќаливай, наливай! я про теб€ все пон€л! “ы просто хочешь бросить мен€!

†††Ч†я?! я его хочу бросить! Ёто ты хочешь бросить мен€ здесь одного!!! “ебе, видишь ли, ехать присралось, а ты подумал, на что там жить?! ≈сли бы прибыть туда сразу же упакованным, с бабками, € еще подумал бы! ј ехать с прот€нутой рукой Ч хрен тебе в задницу, чтоб штаны не падали! я себ€ не в дровах нашел!..

†††Ч†—лава те, √осподи! –аскололс€!.. ѕриехать туда в пор€де Ч есть сто тыс€ч способов!..†Ч обрадовалс€ ¬асилий.

†††Ч†«наю € эти способы, уголовна€ тво€ морда! «десь достать валютку и сесть по восемьдес€т восьмой статье? »ли на все наши трудовые бабки накупить бриллианты, а потом перед таможней запихивать их себе в жопу? јвось не загл€нут! ƒа € лучше в сортире от стыда повешусь! я же мужик, едрена вошь!..

†††Ч†Ћюди везут иконы, произведени€ искусств, уже робко предложил ¬асилий.†Ч ћне говорилиЕ

†††Ч†Ќассы и забудь! Ёто все контрабанда! ј € уже свое отсидел и больше сидеть не собираюсь. » тебе не дам сесть! ’ватит!

†††Ч†ј если € найду совершенно законный и легальный способ прибыть туда уже состо€тельными людьми Ч поедешь со мной?

†††Ч†≈сли без уголовщины, и если верн€к Ч еду! ≈сли нет Ч следите за рукой!†Ч и јрон, ударив левой ладонью о локтевой сгиб правой руки, показал ¬асилию здоровенный кулак.†Ч Ќу, чего смотришь? Ќаливай, ¬ас€ –абинович!.. Ќаливай!

 ј  ”Ѕ≈–≈„№ —≈Ѕя ќ“ —ќЅЋј«Ќќ¬

†††» оп€ть дыр€вые камеры, рваные покрышки, погнутые дискиЕ ќп€ть гр€зь, пот, изнурительна€ работа, работа, работаЕ „ерез окно шиноремонтной мастерской видны автомобили клиентов.

†††ѕодкатила черна€ Ђдев€ткаї в спойлерах, наклейках, нашлепках, примочкахЕ Ќа лобовом стекле розова€ голозада€ куколка.

†††¬ышел из машины джинсовый малый. –убашка расстегнута до пупа, рукава закатаны. Ќа шее толста€ золота€ цепь, на левой руке Ђ–оллексї, на правой Ч золотой браслет. ћассивные кольца на пальцах. ¬ынул пачку Ђƒанхиллаї, щелкнул зажигалкойЕ

†††Ч†¬овка-мажор приехалЕ я на минуткуЕ Ч вдруг засуетилс€ ¬ас€ и сбросил рукавицы.

†††Ч†”чти, ¬аська!†Ч строго сказал јрон. ≈сли ты с этим подонком провернешь хоть какой-нибудь гешефт, € вам обоим уши оборву! Ќе хватает нам еще с жульем дело иметь!.. ћало нам было двух летЕ

†††Ч†ѕугана€ ворона куста боитс€!..

†††Ч†¬аська!..†Ч угрожающе проговорил јрон, но ¬ас€ уже выскочил из мастерской и кликнул ¬овке-мажору:

†††Ч†ѕривет, ¬овик!

†††Ч†Ђ–абиновичї! ¬аська!..†Ч ¬овка заржал.†Ч Ћюди от таких кликух, как черт от ладана, а он сам голову в петлю! ќтваливаете?

†††Ч†ќтваливаем, ¬овик.

†††Ч†я так и подумал. ѕоэтому и приехалЕ  апуста зелена€ нужна?

†††Ч†ѕочем?

†††Ч†ј то ты цен не знаешь! ƒвадцатник Ч доллар.

†††¬асилий покосилс€ на окно мастерской. ќттуда на него в упор гл€дел јронЕ

†††Ч†ƒа нет, ¬овик, этого добра у нас, как гр€зи.

†††Ч†Ќу, крутизна!..†Ч Ћеха нервно закурил.†Ч ћогу вз€ть по п€тнашке!

†††Ч†Ћежит Ч пусть лежит. ≈сть не просит.

†††¬овик метнулс€ к багажнику, подн€л его, сунул –абиновича нос внутрь. ѕеред глазами ¬асили€ предстала выставка икон.

†††Ч†“ам, за бугром, бешеные бабки!..†Ч жарко шептал ¬овик.

†††Ч†—колько вот эта?

†††Ч†—емь тонн Ч как отдать!

†††Ч†ј вот эта, плохонька€?

†††Ч†Ќу, козел!.. Ђѕлохонька€ї! ƒа это п€тнадцатый век, фрайер! ƒвадцать штук и ни цента меньше! „ем старее Ч тем дорожеЕ –етруха в чистом виде!

†††¬асилий украдкой огл€нулс€ и увидел, что јрон через окно мастерской показывает ему свой огромный кулак.

†††Ч†—тарик, нам эта шелупонь, честно говор€, до фени,†Ч небрежно проговорил ¬ас€ и захлопнул багажник Ђдев€ткиї.

†††Ч†ћы, старичок, настолько серьезно упакованы, что иметь дело с мелочами просто нет смысла.

†††Ќо ¬овик не мог уехать просто так:

†††Ч†≈сть каналы переправки в обход таможни. «а бабки, конечно.

†††“ут ¬асилий увидел, что на пороге мастерской, занима€ собой весь дверной проем, уже стоит грозный јрон.

†††¬ас€ покровительственно похлопал гр€зной рукой ¬овика по джинсовому плечу:

†††Ч†Ќа этот счет, ¬овик, у нас никакой головной боли,†Ч увидел у заднего стекла €ркий иностранный журнал и спросил:

†††Ч†ѕорнуха?

†††Ч†ƒа нет. “акЕ ƒл€ понта, ¬овик совсем скис.

†††Ч†ƒай-ка его сюда, сказал ¬ас€. ѕосмотрим на сон гр€дущий, что нас ждет в ихней из€щной жизни.

†††¬овик отдал ему журнал.

†††Ч†«агл€дывай, ¬овик,†Ч и, помахива€ журналом, ¬ас€ пошел навстречу јрону: «а работу јрон ћоисеевич! «а работу, товарищ »ванов!..

 ј  ƒќ≈’ј“№ ƒќ »«–ј»Ћя?

†††≈хали с работы домой. јрон сидел за рулем, ¬ас€ Ч р€дом. –азгл€дывал заграничный журнал ¬овика-мажора.

†††јрон раздраженно говорил:

†††Ђ“ы видел, как у него тачка замарафечена? ¬ каком он сам прикиде?  апусты у него не мер€но! ¬алютой фарцует, иконами! » на свободе! „то это по-твоему?!

†††Ч†ƒумаешь, Ђстучитї?†Ч ¬ас€ лениво перелистнул страницу.

†††Ч†ј ты как думал?! ’орошо, если только в ментовкуЕ ј если куда подальше? ј ты с ним Ђл€-л€-топол€їЕ

†††Ч†јрончик! ќн нам может только соли на хвост насыпать.

†††Ч†Ќе насыплет! “ак, что ты потом свой хвост будешь лет п€ть в зоне зализывать!.. „тоб € теб€ больше ни с одним таким марамоем вместе не видел! ≈сли ты, конечно, хочешь жить “јћ на свободе, а не «ƒ≈—№ в лагере.

†††Ќо ¬ас€ уже ничего не слышал Ч сумасшедшими глазами он вгл€дывалс€ в одну из страниц заграничного журнала, затем посмотрел на јрона и хрипло закричал:

†††Ч†—той!!! —той, тебе говор€т!..

†††ќт неожиданности јрон затормозил так, что задние машины чуть не влипли в его старый Ђћосквичї. –аздалс€ многократный визг тормозов, возмущенные гудки, ругань водителейЕ

†††Ч†“ы, что?.. “ы, что, ¬аська?!†Ч испугалс€ јрон.

†††Ч†–азворачивайс€!.. » к ќ¬»–у!..†Ч ¬асилий бросил взгл€д на часы. ѕолчаса до закрыти€!.. √они к ќ¬»–у!!! »ли € этой ночи не переживу!..

†††Ч†  какому ќ¬»–у? јрон был ошеломлен.

†††Ч†  любимому, дубина!   городскому, к районному!.. –азворачивайс€, мать твою за ногу, кому говор€т!!!

†††јрон круто развернул машину и помчал по городу так, словно хотел выиграть первый приз всемирного ралли Ђѕариж-ƒакарїЕ

†††—пуст€ несколько минут они продирались сквозь чудовищную толпу, осаждавшую двери ќ¬»–а. ¬асилий тащил јрона за руку и нахально приговаривал:

†††Ч†Ќе волнуйтесь, товарищи! ¬сех вызовем, все уедете!..

†††Е≈ще через минуту они сто€ли в кабинете усталой молодой женщины, стол которой был завален анкетами, фотографи€ми, справками и заграничными паспортами.

†††Ч†Ѕоюсь, что € вас не очень понимаю,†Ч говорила женщина.

†††Ч†«начит, еще разЕ Ч светски улыбалс€ ей ¬ас€.†Ч ѕредположим, нам разрешили выезд в »зраильЕ

†††Ч†ѕредположим.

†††Ч†Ќа каком виде транспорта мы сможем туда уехать?

†††Ч†Ѕоже мой! Ќу, на каком транспорте уезжают в »зраиль? Ќа самолетеЕ на пароходеЕ Ќа поезде, наверноеЕ ¬ конце концов, на своей автомашине! ¬ этом случае надо платить пошлинуЕ

†††Ч†ј на €хте?†Ч спросил ¬ас€. Ќа собственной €хте? јрон покачнулс€. —отрудница ќ¬»–а уставилась на ¬асю.

†††Ч†ћинуткуЕ сказала она, набрала короткий телефонный номер и стала что-то тихо говорить в трубку, погл€дыва€ на јрона и ¬асю.

†††Ч†„окнулс€?! я плавать не умею!†Ч шепнул јрон.

†††Ч†«аткнись, кретин!..†Ч прошипел ¬ас€, улыба€сь женщине.

†††—отрудница повесила трубку и сказала:

†††Ч†ѕожалуйста. ћожете и на €хтеЕ

†††Ќочью, на кухонном столе холост€цкой квартиры јрона и ¬аси лежал раскрытый журнал, полученный от ¬овика-мажора.

†††Ќа левой странице четыре фото роскошных современных €хт. ќколо каждой Ч год постройки и цена в долларах.

†††¬от €хта, созданна€ в 1987 году. —тоимость 300.000 долларов.

†††¬от €хта 1988 годаЕ 450.000 долларов.

†††яхта 1989 года. ”же 600.000 долларов!

†††ј вот и последнее чудо двадцатого века Ч €хта постройки 1990 года. ÷ена Ч 750.000 долларов!..

†††ѕравую же страницу журнала занимает больша€ фотографи€ только одной €хты Ч старой, дерев€нной, год постройки 1937, стоимостьюЕ

†††“ут издатели не отказали себе в наслаждении произвести максимальный эффект и огромными цифрами напечатали: Ђ12.000.000 долларов!!!ї Ќад раскрытым журналом, над вспоротой консервной банкой, над колбаской Ч два дес€ть, над кусками белого и черного хлеба, над одной пустой водочной бутылкой и второй, уже наполовину выпитой, хрипло гремела не очень трезва€, забыта€ довоенна€ песн€:


Ђѕо мор€м, по волнам,
Ќынче здесь, завтра тамЕ
ѕо-о-о мор€м, мор€м, мор€м, мор€ а-ам!
Ќынче зде-е-сь, а завтра там!..ї

†††Ч†¬аська! “ы Ч гений!.. “ы Ч коммерческий гений!..

†††“ы Ч человек будущего! ƒай € теб€ поцелую!..†Ч заорал јрон, прервав песню.†Ч Ќет! ƒай € теб€ поцелую!..

†††ќн сгреб ¬асили€ за шиворот, приподн€л над столом и звучно поцеловал. ¬асилий вытерс€ и восторженно прокричал:

†††Ч†Ќу, ты пон€л?! ѕон€л?! ћы здесь покупаем старую развалюху в любом €хтклубе, реставрируем ее и своим ходомЕ Ђѕо мор€м, по волнамЕ Ќынче здесь, завтра тамЕї ј там мы ее втюхиваем вот за эти бабки!.. ¬асилий постучал кулаком по странице с фотографией старой €хты.†Ч »Е

†††Ч†» открываем шиномонтажную мастерскую!†Ч крикнул јрон.

†††¬асилий выпил, с сожалением посмотрел на јрона:

†††Ч†јрончикЕ —тарого евре€-портного спросили не хотел бы он стать царем. Ђѕочему нет?†Ч сказал портной.†Ч — удовольствием. я еще буду прирабатывать шитьемЕї  ака€ шиномонтажна€ мастерска€?! ∆лоб с дерев€нной мордой! ≈сли у нас будет двенадцать миллионов долларов!.. ƒа мы с тобой!.. ƒа, мыЕ

†††“ут даже ¬асилий не смог представить себе, что они сделают с этим јроном на эти миллионы, и поэтому закончил просто, доходчиво и строго:

†††Ч†Ќаливай, јрон. Ќо с завтрашнего дн€!..

 ј  Ќј’ќƒя“ ƒ–”√ј

†††” закрытой шиноремонтной мастерской сто€ли несколько легковых автомобилей, а их владельцы молча и горестно читали объ€вление на двер€х: Ђћастерска€ закрыта по техническим причинамї.

†††Е¬ас€ –абинович и јрон »ванов медленно ехали на своем Ђћосквичеї вдоль нескончаемого металлического ограждени€, за которым видны были дес€тки €хт и шверботовЕ

†††Ч†“ы знаешь, € никогда не видел насто€щего мор€, негромко сказал јрон.

†††Ч†я тоже, призналс€ ¬ас€.

†††Ч†ѕомню, –ивка была маленька€ и € повез ее кататьс€ по Ќеве на речном трамвайчике. “ак она, мал€вка, ничего! ј € блевал всю дорогуЕ

†††Ч† лавка, сучка, уже в четвертом классе имела второй разр€д по плаванью, а € до сих пор воды боюсь до истерикиЕ

†††Ч†¬ас€ обреченно махнул рукой и выругалс€: Ч ƒа, где же у них проходна€, мать их за ногу?!

†††» тут за углом обнаружилась проходна€. јрон затормозил.

†††” проходной, на ступеньках сидел тощий небритый мужик лет шестидес€ти п€ти и ловко в€зал на спицах. ќн вслух считал петли, изредка свер€€ с журналом Ђ–аботницаї, лежавшем на табурете.

†††Ќа голове у него была стара€ капитанска€ фуражка, из-под ватника прогл€дывал Ђтельникї, латаные-перелатанные джинсы Ч заправлены в подшитые валенки. Ќа носу Ч роскошные сверхмодные золотые очки.

†††Ч†“ридцать п€ть, тридцать шесть, тридцать семьЕ Ч старик дов€зал р€д и подн€л глаза на ¬асю и јрона: Ч «дорово, реб€тки. „ем порадуете?

†††Ч†’отели тут разузнать кой-чегоЕ Ч пром€млил јрон.

†††Ч†яхточку прикупить, что ли?

†††Ч†„то-то вроде этого,†Ч удивилс€ ¬асилий.

†††Ч† ооператив? —овместное предпри€тие?

†††Ч†ѕочему именно Ђкооперативї?†Ч не пон€л јрон.

†††Ч†ј у кого теперь такие деньги могут быть? яхточки-то ведь кусаютс€, усмехнулс€ старик.

†††Ч†Ќет,†Ч сказал ¬ас€. ћы сами по себеЕ

†††Ч†«начит отъезжанты, уверенно сказал старик. “ак сказать представители новой и самой мощной волны эмиграции!

†††јрон и ¬ас€ тревожно перегл€нулись. —тарик рассме€лс€.

†††Ч†Ќам бы с кем-нибудь из начальства поговорить. ћожно пройти?†Ч спросил ¬ас€.

†††Ч† онечно, можно!†Ч воскликнул старик и начал в€зать следующий р€д. Ќичего у нас тут секретного нет! ѕравда, и начальства нет.  ак они говор€т, все Ђуехамшиї в спорткомитет. ћожет, € смогу чем-нибудь вам помочь?

†††јрон раздраженно отвернулс€. ¬ас€ вежливо спросил:

†††Ч†ј вы, извин€юсь, кто будете?

†††Ч†ј €, извин€юсь, буду самым главным человеком в –оссийской империи, реб€тки! я Ч сторож. » пока –осси€ Ч родина заборов, запретов и запрещений, не упразднит всю свою чудовищную систему контрольно-пропускных пунктов, проходных с пенсионерами ¬ќ’–а и не устранит прописку по месту жительства, € Ч сторож, есть и буду самой всесильной фигурой Ђот ћосквы до самых до окраин, с ёжных гор до —еверных морейЕї ¬от так-то, реб€тки!

†††Ч†ј президент уже не в счет?†Ч ехидно спросил јрон.

†††Ч† онечно!†Ч убежденно за€вил сторож. ѕрезидент в нашей стране Ч это же седло на корове! »скусственное образование, порожденное отча€нной тоской по хоз€ину с плеткой. ј мы, сторожа,†Ч €вление естественное, органическое, уход€щее в глубь истории государства –оссийского! ћы и родом древнее, и решени€ принимаем куда более самосто€тельные, чем ваш президент!..

†††Ч†јрон! Ќам, кажетс€, жутко повезлоЕ Ч и ¬ас€ первым прот€нул сторожу руку: Ч –абинович ¬асилий. ј это мой друг јрон »ванов.

†††Ч†ћуравич ћарксен »ванович,†Ч представилс€ сторож.

†††—пуст€ день они втроем сто€ли на территории заброшенной военно-спортивной базы, где все было в таком запустении, словно сюда уже сто лет не ступала нога человека.

†††ѕеред глазами обескураженных јрона и ¬аси из земли наполовину торчало какое-то огромное полусгнившее дерев€нное судно, сквозь которое прорастали пыльные травы, и чахлый кустарник.

†††Ч†яхта когда-то была превосходной!†Ч говорил ћарксен »ванович. Ќазвание Ч Ђќпричникї, длина Ч семнадцать метров, ширина Ч три и одна дес€та€, осадка Ч метр дев€носто, водоизмещение Ч двенадцать тонн. ѕостроена в тридцать седьмом году. я на ней еще до войны юнгой плавал. ѕосле демобилизации, в п€тьдес€т шестом Ч капитаном, в Ѕремерхаффене, в √лазгоЕ ќна весь мир обошла. ѕомню, в јмстердамеЕ

†††Ч†ѕогоди, ћарксен »ванович,†Ч прервал его јрон,†Ч но ведь это уже не €хтаЕ Ёто уже дрова!

†††Ч†ƒрова. Ќо, во-первых, это дрова натурального красного дерева, а во-вторых, это дрова Ч пока за них не возьмутс€ реставраторы, твердо проговорил ћуравич.†Ч ¬ам сейчас самое главное попытатьс€ приобрести эту штуку.

 ј  ’ќ–ќЎќ, „“ќ ¬—≈ ’ќ–ќЎќ

†††≈ще через некоторое врем€ Ђћосквичї јрона сто€л на территории этой базы возле полуразвалившегос€ щитового барака, на двер€х которого было написано: Ђƒирекци€ї.

†††¬ небольшом кабинетике ¬ас€ передавал директору бумажку с печат€ми:

†††Ч†¬от банковское поручение на п€ть тыс€ч рублей на ваш расчетный счет. ¬се совершенно официальноЕ

†††Ч†» правильно!†Ч с чувством сказал кругленький директор базы.†Ч “олько официально! ”паси нас Ѕог!.. ј € вам совершенно официальный актикЕ ѕрошу внимани€!

†††ƒиректор показал ¬асилию и јрону большой лист, тоже с печат€ми и штампами:

†††Ч†„итаемЕ „тобы потом никаких не€сностей! «акон Ч есть закон! ЂЌасто€щий акт составлен в том, что €хта класса эЋ Ч сто, ДќпричникУ, инвентарный номер такой-тоЕ введенна€ в эксплуатацию в одна тыс€ча дев€тьсот тридцать седьмом году, корпус дерев€нный, подлежаща€ списанию, продана по остаточной стоимости п€ть тыс€ч рублей с судовым имуществомЕї Ч ј где имущество-то?†Ч недобро спросил јрон.

†††ƒиректор укоризненно посмотрел на јрона:

†††Ч†Ёто така€ формаЕ ѕоложено писать Ђс судовым имуществомї Ч мы и пишем Ђс судовым имуществомї согласно описи, в совместное владение гражданам –абиновичу ¬асилию ѕетровичу (директор пожал руку ¬асе) и »ванову јрону ћоисеевичу (директор пожал руку јрону) на основании постановлени€ ѕрезидиума Ћенинградского областного совета профсоюзов за номером таким-то от такого-то и такого-тоЕ —верху кругла€ печатьЕ ¬идите? ¬низу штамп: Ђ√осударственна€ инспекци€ по маломерным судамЕ ѕогашено, бортовой-номер такой-то, подпись, датаЕї –аспишитесь в приеме!

†††¬ас€ и јрон расписались. ƒиректор положил руку на все три экземпл€ра и с выжидательной улыбкой посмотрел на јрона и ¬асю.

†††¬озникла неловка€ пауза.

†††Ч†јрон ћоисеевичЕ негромко сказал ¬ас€.

†††Ч†„его?†Ч спросил јрон.

†††Ч†Ђ„его, чего!..ї

†††Ч†ј-а-аЕ јрон, наконец, пон€л и вытащил из пиджака дес€ть сторублевок. ѕересчитал и пододвинул их к директору.

†††ƒиректор тут же очень ловко сгреб тыс€чу рублей и прот€нул ¬асе и јрону один экземпл€р акта:

†††Ч†¬ладейте!  атайтесь! ѕутешествуйте! ќчень за вас рад!

†††Ч†ј за себ€?†Ч спросил јрон.

†††Ч†» за себ€ € тоже очень рад!†Ч мило и благодушно ответил директор.†Ч я, јрон ћоисеевич, всегда очень радуюсь, когда могу хоть чем-нибудь помочь –одине, люд€мЕ ¬от такой € человек.

†††Ѕелой ночью, по улицам сп€щего, пустынного Ћенинграда, в объезд разведенных, вздыбленных к небу мостов, двигалась удивительна€ процесси€:

†††¬переди шел милицейский мотоцикл с проблесковыми мигалками.

†††«з ним Ч  –ј«-т€гач с длиннющим трейлером, на котором в кильблоках были установлены останки ЂќпричникаїЕ

†††«а трейлером ехал сорокатонный передвижной подъемный кран.

†††«а краном неторопливо трюхал Ђћосквичї јрона.

†††«амыкал процессию второй мигающий мотоциклЕ

†††¬ Ђћосквичеї јрон рассказывал ћарксену »вановичу:

†††Ч†Еа в √ј» полковник говорит: Ђ то вам позволит вашу сраную €хту через весь город транспортировать?! “ут, кричит, надо особый маршрут движени€ прокладывать! ќсобые средства перевозки изыскивать! ѕусть исполком назначит специальную комиссию, и если будет их решение, может, и мы разрешимЕ ј может быть, и нет. ’отите Ч жалуйтесь. —ейчас, говорит, все жалуютс€. ƒоигрались, говорит, мать-перемать, в перестройку!ї ћедленно двигалась процесси€. ƒивным силуэтом впечатывалась стара€ €хта в белесо-голубоватое небо ночного ЋенинградаЕ

†††¬одитель  –ј«а говорил сид€щему в его кабине ¬асилию:

†††Ч†“ы к народу приди, к простым люд€м! —кажи: Ђ¬итек, помоги. ¬итек, надо!ї ƒа, что же мы Ч звери?! Ќеужто не поможем. “ы мен€ уважил, € теб€ уважу. ќни думают € на одной зарплате сидеть буду!.. јга, раскрывайте рот пошире! ” мен€ все схвачено Ч и кран, и эти макаки на точилах,†Ч он показал на милицейские мотоциклы.†Ч ”ж года три со мной работают. ¬се хот€т жить, ѕетрович. ¬се!

†††ћилиционеры-мотоциклисты на ходу переговаривались по рации:

†††Ч†ј этот, здоровенный Ч еврей, вроде ничего мужикЕ

†††Ч†ј € тебе еще когда говорил, что среди жидов есть вполне приличные реб€та. ѕомню, у нас в деревне со мной в одном классе училс€ еврейчик —ашкаЕ

†††Ч†≈врейчик Ч в деревне?†Ч удивилс€ второй милиционер.

†††Ч†ј он к нам с родител€ми был высланный.

†††Ч†«а что?

†††Ч†ј пес его знаетЕ «а политику, кажись. “ак уж на что мы этого —ашку обзывали вс€ко, лупили,†Ч а он даже не обижалс€. “олько поплачет и все. јрифметику всегда давал списыватьЕ

†††¬ кабине движущегос€ автокрана работал транзистор:

†††Ч†Ђ√оворит радио Д—вободаД!†Ч вещал приемник пожилому водителю автокрана.†Ч Ђѕроцессы преобразований в —оветском —оюзе просто неверо€тны! —егодн€, впервые в истории наших непростых взаимоотношений, мы хотим предложить радиослушател€м интервью радио Ђ—вободаУ с ѕрезидентом —оветского —оюза. ¬едет передачу Ћев –ойтман. Ђ”важаемый господин ѕрезидентЕУ Ч ¬о, бл€ха-муха, дают реб€та!Е Ч сказал водитель крана.

†††ѕод утро Ђќпричникї уже сто€л в кильблоках на задворках €хт-клуба.  –ј« и автокран с мотоциклистами уехали, и усталые и издерганные ћарксен »ванович, јрон и ¬асилий сидели в Ђћосквичеї с распахнутыми дверцами.

†††јрон вытащил две дес€тирублевые бумажки и сказал:

†††Ч†¬се. ѕриехали.

†††Ч†“о есть, как Ђприехалиї?..†Ч упавшим голосом спросил ¬ас€.

†††Ч†ѕ€ть штук Ч эта развалина, штука директору. “риста Ч трейлер, двести Ч автокран. —тольник Ч милиции. » Ч привет! Ѕабки кончились.

†††Ч† ошмар!..†Ч простонал ¬ас€.

†††ћарксен »ванович почесал в затылке:

†††Ч†¬ообще-то послезавтра у мен€ пенси€Е

†††Ч†√осподи!.. закричал ¬ас€.†Ч Ќужна нам ваша пенси€!.. „то мы безрукие, что ли? —колько возьмут реставраторы?

†††ћарксен »ванович посмотрел на €хту и сказал:

†††Ч†— нашими матерь€лами? ƒумаю, тыс€ч двадцать.

 ј  ¬≈Ћ» »≈ ÷≈Ћ» “–≈Ѕ”ё“ ¬≈Ћ» »’ ∆≈–“¬

†††Ќа шиномонтажной висел новенький прейскурант:

†††1. –азбортовка колеса Ч 1 р. 50 коп.

†††2. «аклейка камеры Ч 1 р. 50 коп.

†††3. «абортовка колеса Ч 1 р. 50 коп.

†††4. Ѕалансировка 1 р. 50 коп.

†††ќгромна€ очередь автострадальцев со спущенными колесами, дыр€выми камерами, искалеченными дискамиЕ

†††—нова гр€зные, задыхающиес€ јрон и ¬ас€ работают быстро, слаженно. ¬ас€ принимает колесо через окно, отдает јрону, тот закрепл€ет его на станке, берет в руки ломЕ

†††√отовое колесо ¬ас€ снимает с балансировки, передает в окно заказчику, не забыва€ перекинутьс€ с ним парой слов:

†††Ч†ѕожалуйста!.. ¬аших дес€тьЕ — вас Ч шесть. „етыре сдачи. » вам спасибо!.. ј вот и ваше колесикоЕ ¬ы, кажетс€, в опытных мастерских трудитесь? ƒаже при Ќ»»? «амечательно! Ќет ли у вас там латунных винтов п€тидес€точки? „то вы говорите?! ј нельз€ лиЕ Ќемного.  илограмм п€тнадцать. ј мы вам в любой момент, без вс€кой очередиЕ

†††ћедленно, со скрежетом проворачиваетс€ колесо на шиномонтажном станке, быстро крутитс€ на балансировочномЕ

†††»з репродукторов ари€ ћефистофел€: ЂЋюди гибнут за металл! Ћюди гибнут за металл!.. —атана там правит бал! “ам пра-а-авит бал!..ї

†††¬ечером јрон вопил на кухне:

†††Ч†ј € жрать хочу! » выпить! я двенадцать часов ломом ворочал!.. »мею право!

†††Ч†Ќет! Ќе имеешь никакого права! Ёкономика должна быть экономной!.. кричал ¬асилий. —ейчас кажда€ копейкаЕ

†††Ч†я как ∆учка намудохалс€! ћне м€со нужно!..

†††Ч†ќбойдешьс€! ∆ри макароны сейчас же! я специально дл€ теб€ чуть не ведро отварил! — масломЕ ќчень полезно!

†††Ч†я не могу каждый день жрать макароны!!! я видеть их уже не могу! ƒай червонец Ч пойду в забегаловку, хоть котлетку схаваюЕ

†††Ч†я тебе давал вчера п€ть рублей? √де они?

†††Ч†Ѕензин купил, е-мое! Ђћосквичї без бензина не ходит!.. ј ты мен€ гон€ешь по всему городу! ƒай червонец немедленно!

†††Ч†„ерез мой труп! “ы предаешь идею!

†††Ч†ј ты предаешь мен€!.. Ћичность человека важнее любой идеи.

†††¬ас€ даже рот открыл от философской сентенции јрона:

†††Ч†ЅатюшкиЕ √де это ты нахваталс€?

†††Ч†„то ж, € пальцем деланный?†Ч обиделс€ јрон.

†††Ч†Ќу, хорошо, € тебе дам немножко колбасы. я ее, правда, берег на выходной, ноЕ

†††Ч†ј выпить?

†††Ч†Ќу, наглый, как танк! √де € тебе выпить возьму?!

†††Ч†” теб€ есть заначка.

†††Ч†Ќету.

†††Ч†≈сть!

†††Ч†Ќету!!!

†††Ч†¬аська!!!

†††Ч†„то Ђ¬аськаД? „то Ђ¬аськаУ?! –ешили же экономить!Е

†††ѕотом сидели в одних майках и пижамных брюках пь€ненькие, допивали большую бутылку и не очень стройно пели хором:

†††ѕо мор€м, по волнам,

†††Ќынче здесь, завтра тамЕ

†††Ќа Ђќпричникеї работала бригада реставраторов. Ѕыли сн€ты куски сгнившей обшивки, и сквозь огромные дыры зи€ли шпангоуты.

†††ѕодкатил Ђћосквичї јрона и ¬аси. јрон достал из багажника т€желый €щик. ¬ас€ крикнул:

†††Ч†‘едор Ќиколаевич!

†††Ч†“ута €, тута!..†Ч из дыры высунулс€ пожилой человек в очках и комбинезоне: Ч ѕривезли винты?

†††Ч†ј как же! „то еще требуетс€?

†††‘едор Ќиколаевич уселс€ поудобнее, свесил ноги наружу:

†††Ч†“ама много чего надо. я списочек составил, отдал его ћарксену »вановичу. ќн приболемши, просил заехать к немуЕ

†††Ч†ј что с ним?

†††Ч†ƒык, кто его знаетЕ ” его главна€ болесть Ч одиночество. ќтсюда и все хвори.

 ј  Ќ”∆Ќќ Ѕџ“№ —≈Ќ“»ћ≈Ќ“јЋ№Ќџћ

†††—идели у ћарксена »вановича Ч пили чай с тортиком.

†††—тарческа€ нищета квартиры была закамуфлирована спортивными облезлыми кубками, выцветшими вымпелами, выгоревшими грамотами и дипломами, модел€ми парусников. Ќа замызганных стенах множество фотографий Ч ћарксен »ванович в шортах на фоне каких-то минаретовЕ ¬ спасательном жилете у штурвалаЕ —о здоровенной меч-рыбойЕ ¬ плавках и ожерелье из неведомых тропических цветовЕ

†††“олько на одном фото совсем молоденький ћарксен »ванович был в зимней шапке с военно-морским Ђкрабомї, в унтах и в кителечке с погонами, орденами и медал€ми. » сто€л он на борту торпедного катера, облокотившись на турель скорострельной пушечки. ј так, все остальные фотографии были сугубо гражданско-спортивнымиЕ

†††«акутанный в старенький плед, ћарксен »ванович сидел в глубоком ободранном вольтеровском кресле и в€зал. јрон подливал ему гор€чий чай, ¬ас€ подкладывал тортик. ј ћарксен »ванович грустно говорил:

†††Ч†Ев шестидес€том прибыли в Ќеаполь на ќлимпийскиеЕ ј мой рулевой ѕетька √ринберг, год как университет окончил, все на работу из-за п€того пункта не мог устроитьс€,†Ч мне и говорит в Ќеаполе: прости, ћарксен, другого шанса у мен€ не будет. ƒавай вместе!.. Ќет, говорю, ѕетюн€, не могу. ј ты иди. ј ѕетька говорит, ты хоть понимаешь, что они с тобой сделают, если € уйду?! ј то € не понимаю!.. »ди, говорю, ѕетька, дай Ѕог тебе счасть€!.. ѕодождал сутки, докладываю руководству сборной, так и так,†Ч рулевой √ринберг ѕетр »осифович на борт €хты не вернулс€Е ћне на всю жизнь кислород и перекрыли. —н€ли звание Ђмастера спортаї, закрыли визу, отобрали €хту, мореЕ —амое страшное, что они у мен€ море отн€ли.

†††ѕо щеке ћарксена »вановича поползла слеза. јрон подозрительно зашмыгал носом. ¬ас€ нервно стучал пальцами по столу.

†††Ч†ј тут мес€ца два назад получаю письмо и приглашение из “ель-јвива от господина ѕинхуса √ринберга. ¬ гости Ч на восемь недельЕ Ќе забылЕ “ридцать лет прошло, а он помнит. “акой хороший паренек былЕ » рулевой Ч Ѕожьей милостью!

†††ћарксен »ванович вытащил из книжного стеллажа большой конверт с красивыми марками. ¬ас€ осмотрел конверт и приглашение и показал јрону.

†††Ч†Ќадо ехать. —ейчас с этим гораздо проще. “ем более Ч по частному вызовуЕ

†††Ч†ƒорого,†Ч печально сказал ћарксен »ванович.†Ч ƒл€ мен€ это слишком дорого. ѕаспорт Ч двести, билеты Ч туда и обратно полторы тыс€чи, обмен валюты Ч две тыс€чиЕ

†††Ч†ћы дадим вам!†Ч быстро сказал јрон.†Ч ƒа, ¬аська? ѕоднатужимс€ и заработаемЕ Ќу, так не сорок колес в день будем делать, а п€тьдес€т!.. «аработаем!

†††Ч†—пасибо, јрон. я не смогу прин€ть от вас эти деньги, потому что никогда не смогу отдать вам их, ибо существую от зарплаты до пенсии и от пенсии до зарплаты.

†††Ч†ƒа наплевать нам на эти деньги, ћарксен »ванович!†Ч вскочил јрон.

†††Ч†ћне Ч не наплевать,†Ч жестко сказал ћуравич.

†††Ч†—топ! —топ, стоп, мужики!†Ч закричал ¬ас€.†Ч  ончайте сост€затьс€ в благородстве! ѕр€мо опера кака€-то!..  ак говор€т в ќдессе Ч Ђ—лушайте сюдаї! –аскладка така€: ћарксен »ванович оформл€ет в ќ¬»–е только паспорт! Ќикаких билетов, никаких денег на обмен валюты! » берет на себ€ командование €хтой по маршруту —оветский —оюз Ч »зраиль. » мы втроем плывем Ђпо мор€м, по волнамЕї ¬ »зраиле, пока ћарксен »ванович гостит у своего друга, мы толкаем нашу €хту, получаем наши миллионы и покупаем обратный билет дл€ ћарксена »вановича в Ћенинград. »з этих же денег мы оплачиваем капитану ћуравичу суточные за все врем€ плавани€ в свободноконвертируемой валюте. “огда капитан ћуравич сможет перестать в€зать свою дурацкую жилетку, а пойдет в самый дорогой магазин “ель-јвива и купит себе самый лучший свитер! » новые джинсы! Ќо такие, чтобы все пижоны с Ќевского сдохли бы от зависти! » еще у него останетс€ на чай с тортиком! Ќу, как?

†††јрон в восторге всплеснул руками, влюбленно уставилс€ на ¬асю и закричал:

†††Ч†Ќу, ¬аська!.. Ќу, сукин сын!.. я тебе все прощаю, даже твои вонючие макароны! ќн гений, да, ћарксен »ванович?! ћуравич чуть подумал, почесал в затылке и сказал:

†††Ч†«абавноЕ „удовищна€ авантюра, но забавно.

 ј  ¬ј∆≈Ќ Ѕј–“≈– ¬ ЌјЎ» ƒЌ»

†††¬ очереди у шиномонтажной мастерской бурлила клиентура:

†††Ч† ак это не берут деньги?! —овсем не берут?

†††Ч†Ѕерут, но неохотноЕ

†††Ч†» так цены повысили! „то же им надо?

†††Ч† онсервы. Ћюбые.

†††Ч†ј Ђчастик в томатеї можно?

†††Ч†ћожно. Ќо лучше Ч Ђтушенкаї.  итайска€.

††† ак и во вс€кой советской очереди, находитс€ общественник:

†††Ч†“оварищи! “оварищи!.. ¬оенные и торговые мор€ки, сотрудники Ѕалтийского морского пароходства и картографического управлени€ ¬эћээ‘ вне очереди! –аспор€жение ¬асили€ ѕетровича!..

†††¬ шиномонтажной мастерской гр€зный, мокрый јрон орудует ломом у станка. ¬ углу сложены штабел€ консервов. “ам же немолодой капитан первого ранга передает ¬асе красивые морские карты.

†††Ч†«начит, с мен€ за перемонтаж п€ти колес Ч тридцать рублей. ѕравильно?

†††Ч†—овершенно точно!†Ч по-военному отвечает ¬ас€.

†††Ч†¬от на эту сумму, как и договаривались, дес€ть листов п€тикилометровых карт от ќдессы до ’айфы. “ут „ерное море, Ѕосфор, ћраморное, ƒарданеллы, Ёгейское море и —редиземноеЕ —о всеми обозначени€ми Ч глубины, районы стрельб, районы работы подводных лодок и надводных кораблей нашего и американского флотов, курсы самолетов, течени€, магнитные склонени€Е

†††Ч†ѕотр€сающе!†Ч сказал ¬ас€.

†††Ч†≈сть у мен€ еще лоции „ерного и —редиземного морей, но это будет стоить гораздо дороже. ћеньше чем за новое Ђжигулевскоеї колесо отдать не смогу.

†††Ч† онечно, конечно, товарищ капитан первого ранга!.. ѕодумаем, позвонимЕ ј вот, что это за обозначени€ на каждой карте Ђƒ—ѕї и Ђ——ї?

††† аперанг снисходительно улыбнулс€:

†††Ч†Ќу, это же очень простоЕ Ђƒ—ѕї Ч это Ђƒл€ служебного пользовани€ї, а Ђ——ї Ч Ђ—овершенно секретної.

 ј  ѕ–ќ’ќƒ»“ ¬≈–’ќ¬Ќџ… —ќ¬≈“ Ќќ„Ќџ’ —“ќ–ќ∆≈…

†††Ђќпричникї был уже весь зашкурен и часть дыр светилась свежими вставками.

†††Ќеподалеку, на складном стульчике сидел ћуравич, и в€зал свою нескончаемую жилетку и вел урок метеорологии. ѕеред ним, на бревнышке расположились јрон и ¬ас€ и хором декламировали:

†††Ч†Ђ’од€т чайки по песку Ч мор€ку сул€т тоску. » пока не с€дут в воду, штормовую жди погодуЕї Ч ѕравильно,†Ч говорил ћуравич.†Ч ƒальшеЕ

†††Ч†Ђ≈сли тучи громозд€тс€ в виде башен или скал, скоро ливни разраз€тс€, налетит жестокий шквалЕї Ч ћолодцы! “еперь только один јрон. ЂЅарашки по небу бегутї,†Ч ћарксен »ванович выжидательно посмотрел на јрона.

†††Ч†ЂЕиль небо метлами метут, когда рангоут твой высок, оставь лишь марсели и фок!ї Ч торжествующе закончил јрон.

†††Ч†”мница!†Ч сказал ћуравич.†Ч ¬асилий, внимательно! Ђ≈сли стрелка вдруг упалаЕї Ч Ђ∆ди грозы, дожд€ иль шквала. ≈сли ж стрелка поднимаетс€ї.

†††¬ас€ на мгновение задумалс€. јрон не выдержал:

†††Ч†Ђ“о погода улучшаетс€!!!ї

†††Ч†“еб€ просили?!†Ч возмутилс€ ¬ас€.†Ч я сам не знаю, да?! «асранец!

†††Ч†ј чего ты т€нешь? Ѕе-бе-бе, бе-бе-беЕ ≈ле €зыком ворочает, мудила!..†Ч огрызнулс€ јрон.

†††Ч†–еб€тки, реб€тки, не ссорьтесь! ј ты, јрон, не подсказывай, ¬ас€ сам знает, вмешалс€ ћуравич.

†††Ч†ћарксен »ванович! ј, ћарксен »ванович!..†Ч закричал ‘едор Ќиколаевич с €хты.  расного дерева и еловой доски не хватает. Ќужно бы штучек по двадцать, и того, и другого. “олько упаси боже от сучков!..

†††Ч†’орошо!.. крикнул ћарксен »ванович и сказал јрону и ¬асе. “эк-сЕ  ажетс€, пора трубить большой сбор. ѕора вводить в действие один из самых мощных институтов государства –оссийского Ч институт ночных сторожей!

†††Ѕелой северной ночью на территории клуба, у главного корпуса сто€ли дес€тка три автомобилей. –едкие потрепанные Ђ∆игулиї, старинные Ђћосквичиї (в том числе и Ђћосквичї јрона) и в основном инвалидные Ђ«апорожцыї и кол€скиуродцыЕ

†††¬ кают-компании €хт-клуба за длинным столом сидели ночные сторожа Ћенинграда. ¬озраст Ч за шестьдес€т. ћногие с орденами, медал€ми, костыл€ми. —олидные, степенные люди.

†††ќбща€ картина напоминала заседание ѕолитбюро или совещание ѕрезидентского —овета. ¬озглавл€л стол ћарксен »ванович ћуравич. —лева и справа от него сидели јрон и ¬асилий.

†††Ч†Е€ составил список только самого необходимого, говорил ћарксен »ванович.†Ч   сожалению, он существует в единственном экземпл€реЕ

†††Ч†Ќе беда,†Ч сказал один из сторожей.†Ч я у себ€ в институт отдам на ксерокс, и ноу проблем!

†††Ч†Ѕлагодарю, Ќиколай Ќиколаевич, поклонилс€ ему ћуравич. »так: нужны полутораметровые доски красного дерева и выдержанной ели.  то у нас по дереву?

†††Ч†Ќайдем,†Ч сказал второй сторож.†Ч ћы только что получили заказ на экспортные ро€ли и пианино иЕ

†††Ч†ќчень хорошо, ѕетр ѕетрович! “ем более, что мы тоже идем на экспорт. “оварищи! Ќужен хороший, современный дизельный движокЕ

†††Ч†≈сть такой!†Ч сказал третий сторож.†Ч √од у нас во дворе вал€етс€ норвежский дизель ј¬¬ со спасательного бота, двадцать п€ть сил с реверсом. я скажу нашему заму Ч оформит за копейки, как пропажу запасных частей. “олько с него стартер и генератор уже скоммуниздили.

†††Ч†ј стартер к нему пойдет от Ђ¬олгиї,†Ч заметил четвертый. Ёто пуст€ки. «аезжайте, сделаем.

†††Ч†√енератор от  јћј«а к нему Ч в самый раз,†Ч подхватил п€тый сторож. Ёто € вам устрою. » аккумул€торы.

†††Ч†ѕревосходно!†Ч сказал ћуравич.†Ч якор€ сорокап€тикилограммовые € сам здесь нашустрю, а вот €корные цепиЕ

†††Ч†“олщина звена и количество метров?†Ч крикнул кто-то.

†††Ч†“олщина Ч миллиметров одиннадцать-тринадцать, не менее ста метров.

†††Ч†Ќет вопроса!

†††Ч†ћоментик, моментик!..†Ч раздраженно закричал скрюченный человечек с костылем. ” мен€ вопросик!

†††Ќаверное, он был известен, как скандалист, потому что все тут же стали морщитьс€ и качать головами.

†††Ч†ѕожалуйста, —ергей —ергеевич, улыбнулс€ ћуравич.

†††Ч†ј позвольте узнать, уважаемый ћарксен »ванович, отчего это вы так хлопочете? ¬аш-то какой интерес?

†††Ч†Ќу, —ерега, склочна€ душа!.. “еб€ помочь позвали, а ты по своей вонючей ментовской привычкеЕ Ч крикнул седьмой сторож.

†††Ќо скрюченный злобно его перебил:

†††Ч†я помочь не против! я, что хошь со своей фирмы вынесу, но € хочу знать, какой его личный интерес?!

†††Ч†ќ Ѕоге подумай!†Ч посоветовал кто-то.

†††Ч†“ихо, друзь€ мои,†Ч негромко сказал ћарксен »ванович.

†††Ч†я отвечу. јрон ћоисеевич и ¬асилий ѕетрович Ч не мор€ки. ќни даже плавать не умеют. ¬р€д ли вам хотелось бы, чтобы они утонули еще не выйд€ из наших территориальных водЕ ѕоэтому € беру на себ€ командование €хтой и постараюсь доставить их к новому месту жительства в целости и сохранности. Ёто будет мое последнее плавание в жизниЕ

†††Ч†«начит, вы тоже покидаете нашу –одину?†Ч не унималс€ —ергей —ергеевич.

†††Ч†Ќет. я плыву только в гости. » прилечу обратно. ”мереть € хочу дома. я получил приглашение от своего бывшего рулевого.

†††Ч†Ќеужели от ѕетьки √ринберга?!†Ч воскликнул один сторож.†Ч √осподи! ∆ивой?..

†††Ч†∆ивой, јлексей јлексеевич.

†††Ч†—лава богу!!!

†††Ч†ј вы его помните?†Ч спросил ћуравич.

†††Ч†ј как же, ћарксен »ванович! я же тогда от  √Ѕ вел ваше дело!..

†††јрон и ¬ас€ испуганно перегл€нулись,†Ч но ћуравич их успокоил.

†††Ч†Ќе волнуйтесь, јлексей јлексеевич уже давно уволен из  √Ѕ за посто€нное желание докопатьс€ до истины. ј вот в качестве сторожа канатной фабрики он нам может быть очень полезен.

†††ѕосмотрел на скрюченного и спросил:

†††Ч†—ергей —ергеевич! ¬ы удовлетворены?

†††Ч†“еперь Ч да!†Ч склочно ответил тот. ƒавай дальше, по списку чего еще требуетс€?..

 ј  Ќј…“» Ћ≈ ј–—“¬ј ƒЋя ѕ–ќ—“ќ√ќ „≈Ћќ¬≈ ј

†††  сильно похорошевшему Ђќпричникуї была приставлена п€тиметрова€ лестница. Ќа ней сто€л бригадир реставраторов Ч ‘едор Ќиколаевич.

†††Ђћосквичї расположилс€ у самых кильблоков, и јрон доставал из салона и багажника цепи, аккумул€торы, €кор€, белоснежные веревочные бухты, банки со шпаклевкой, лакамиЕ

†††ћуравич передавал все это ¬асилию, ¬асилий Ч бригадиру, а тот Ч наверх своим помощникам на борт €хты.

†††ћарксен »ванович вз€лс€ было за внушительный €корь, но ¬асилий тревожно крикнул:

†††Ч†ќставьте €корь! ћы с јроном потом сами поднимем!.. Ќо ћарксен »ванович поднатужилс€, подн€л сорокап€тикилограммовый €корь и прохрипел:

†††Ч†ƒа € таких €корей за свою жизнь столько перетаскалЕ

†††» вдруг охнул, выпустил из рук €корь и стал оседать на землю, гл€д€ перед собой удивленными бессмысленными глазами.

†††¬ прихожей јрон провожал врача Ђнеотложкиї.

†††Ч†Ќикаких т€жестей, никакой нервотрепки, полный покой,†Ч говорил врач.†Ч ќтлежитс€ Ч встанет. Ќи простуд, ни сырости. ћалейша€ пневмони€ Ч отек легких, и вам привет с того света.

†††Ч†ј лекарства?†Ч спросил јрон.

†††Ч†ќн секретарь обкома? ћаршал? „лен ÷э а?

†††Ч†ќн Ч сторож.

†††Ч†ƒл€ нормального советского человека у нас в стране лекарств нет! Ќам их даже выписывать запрещено, раздраженно сказал врач.

†††Ч†я достану,†Ч уверенно сказал јрон.

†††¬рач пожал плечами и пр€мо в коридоре, на своем чемоданчике выписал два рецепта.

†††јрон неловко сунул ему двадцатип€тирублевку.

†††Ч†„то это?†Ч брезгливо спросил врач.

†††Ч†„етвертачок-сЕ Ч лакейски пролепетал јрон.

†††¬рач зло запихнул двадцать п€ть рублей за пазуху јрону:

†††Ч†ѕошли вы со своим четвертачком! ¬ы старика берегите, раздолбаи! ” него сердце Ч ни к чертуЕ

††† огда јрон вошел в комнату, он увидел следующее: ћарксен »ванович лежал на постели и держал в руках ксерокопию какой-то маленькой книжечки. “ака€ же книжечка была у сид€щего р€дом ¬аси. Ќа тумбочке, в блюдце вал€лись комочки ваты и остатки стекл€нных ампул после уколов.

†††Ч†—лиха, ани ле мелабер иврит. –ак руситЕ Ч запина€сь, говорил ћарксен »ванович, подгл€дыва€ в книжечку.

†††Ч†јпи роце лишлоах мивракЕ Ч отвечал ему ¬асилий.

†††Ч†¬ы что, чокнулись оба?!†Ч спросил обалдевший јрон.

†††Ч†ћы учим иврит,†Ч сказал ћуравич, гл€д€ поверх очков на јрона.†Ч ј с тобой € с завтрашнего дн€ займусь английским. ќ'кей?

†††Ч†ќ'кей, о'кейЕ ¬аська! ѕаси ћарксена »вановича и не давай ему дергатьс€. я смотаюсь в дежурную аптекуЕ

†††Ч†„то вы!†Ч сказали јрону в одной аптеке.†Ч ћы уже год, как этих лекарств не видели!..

†††–асхл€банный Ђћосквичї мчалс€ по ночному ЋенинградуЕ ¬озвраща€ јрону рецепты, в другой аптеке ему сказали:

†††Ч†” мен€ мама с т€желейшей стенокардией, и то € не могу ей ничем помочь! ј выЕ Ќу, люди!

†††ћечетс€ Ђћосквичї јрона по притихшим улицамЕ

†††¬ третьей дежурной аптеке Ч толста€ баба с продувной мордой.

†††Ч†Ќе смешите мен€. ћы уже забыли, как это выгл€дит.

†††Ч†ј когда оно было Ч сколько оно стоило?†Ч спросил јрон.

†††Ч†Ёто Ч двадцать шесть копеек, а это рубль семьдес€т две копейки, и баба отодвинула от себ€ рецепты.

†††јрон положил на прилавок п€тьдес€т рублей и сказал:

†††Ч†—дачи не надо.

†††—екунду толста€ баба смотрела в глаза јрона, потом спокойно спр€тала п€тьдес€т рублей в лифчик и выложила из-под прилавка два пакетикаЕ

 ј  ¬ќ¬» -ћј∆ќ– — ѕ–»я“≈Ћяћ» ѕќѕјЋ ¬ Ќ≈ѕ–»я“Ќ”ё »—“ќ–»ё

†††јрон медленно пробиралс€ по разрытой ƒес€той линии ¬асильевского острова к дому ћарксена »вановича. √лубокие траншеи дл€ смены канализационных труб избороздили почти всю улицу. ¬ысились горы вынутой из траншей земли. јрон осторожно лавировал среди всего этого бедлама.

†††» вдруг увидел у самой большой и глубокой траншеи великолепную черную Ђдев€ткуї ¬овика-мажора. ќна перекрывала проезд јрону. ѕришлось остановитьс€ в нескольких метрах.

†††ќколо Ђдев€ткиї шла кака€-то возн€. јрон вгл€делс€ и увидел плачущую –ивку, у которой текла кровь из носа. ¬овик-мажор тащил ее в машину, а –ивка плакала и упиралась. — другой стороны двое при€телей ¬овика втаскивали в Ђдев€ткуї рыдающую  лавку в разорванном платье.

†††Ќе выключа€ двигатель, јрон вышел из своего Ђћосквичаї и, не гл€д€ на –ивку и  лавку, спросил:

†††Ч†„то за разборки, ¬овик?

†††Ч†јрон ћоисеевич!!!†Ч захохотал ¬овик. “оварищ »ванов!..  ороль шиномонтажников!.. —покуха, реб€та! Ќе трухайте Ч свои!..

†††”видев јрона,  лавка и –ивка испугались еще большеЕ Ќо јрон даже не взгл€нул в их сторону.

†††Ч†„то за разборки, ¬овик? я теб€ спрашиваюЕ

†††Ч†ƒа вот телки упираютс€, не хот€т платить по счету!

†††Ч†» что они вам задолжали?†Ч спросил јрон.

†††Ч†¬сего лишь ночь любви, папаша,†Ч рассме€лс€ один.

†††Ч†ј может, вы им не нравитесь,†Ч сказал јрон.

†††Ч†ј в кабаке с нами сидеть им нравилось?†Ч спросил второй.

†††Ч†“оже верноЕ Ч задумчиво произнес јрон.

†††» вдруг со страшной силой ударил кулаком в лицо одного при€тел€ ¬овика и тут же Ч второго. ¬овика он схватил за волосы и с размаху хр€стнул физиономией об капот черной Ђдев€ткиїЕ

†††ќдин из при€телей ¬овика стал было подниматьс€, но јрон безжалостно засадил ему ногой в живот, а второму наступил на шею и сказал:

†††Ч†“олько шевельнитесь, сивки, € из вас таких клоунов наделаю!..†Ч он приподн€л за волосы окровавленного ¬овика-мажора и спросил: Ч ¬ыпивка есть?

†††¬овик что-то промычал разбитым ртом и показал на заднее сиденье своей машины. јрон вытащил оттуда бутылку конь€ку и большую бутылку водки.

†††Ч†ќткрывай!†Ч сказал он –ивке.

†††“а тр€сущимис€ руками откупорила обе бутылки. јрон вз€л конь€к и стал его насильно вливать в разбитый рот ¬овика.

†††Ч†ѕей, сученок, пей! „тобы ни капли не осталось!.. «ато потом, когда теб€ милици€ начнет напр€гать, сможешь сказать, что был в жопу пь€ный и ничего не помнишьЕ

†††¬овик захлебывалс€, глотал конь€к вместе с кровьюЕ

†††јрон заставил его выпить всю бутылку. ѕотом он стал вливать водку в одного из при€телей ¬овика. “от попыталс€ было встать, но јрон снова сильно ударил его в живот и влил в него половину большой бутылки Ђћосковскойї.

†††¬торую половину бутылки он насильно скормил при€телю ¬овика.  огда тот проглотил последние капли Ђћосковскойї, јрон волоком втащил его в Ђдев€ткуї, р€дом с ним погрузил бесчувственного второго при€тел€, а ¬овика усадил за руль, предварительно вывернув колеса Ђдев€ткиї в сторону глубокой траншеи.

†††«атем јрон влез в свой Ђћосквичї, завел двигатель, включил скорость и резко дал газ.

†††Ђћосквичї рванул с места, сильно ударил роскошную Ђдев€ткуї в задний бампер, и та покатилась пр€мо в траншею.

†††–аздалс€ грохот падающего автомобил€, и через секунду, когда разве€лась пыль, из глубокой траншеи торчал только багажник великолепной в прошлом Ђдев€ткиїЕ

†††јрон вылез из Ђћосквичаї, хоз€йственно осмотрел искалеченную облицовку своей машины, разбитую фаруЕ

†††Еи только потом загл€нул в траншею. » с укоризной покачал головой:

†††Ч†Ќу, надо же было так напитьс€, чтобы белой ночью в траншею влететь!.. ’орошо еще если все живыЕ јх, молодежь, молодежь!..

†††ќн подн€л глаза на онемевших от ужаса  лавку и –ивку и сказал уже совершенно другим тоном:

†††Ч†ј вы чего, потаскухи сраные, стоите?! ћарш немедленно в машину, идиотки!..

†††–анним утром у кооперативного гаража јрон в рабочем комбинезоне ремонтировал свой Ђћосквичї Ч выпр€мл€л бампер, облицовку, ставил новую фару.

††† лиентов еще не было. ¬асилий прибирал мастерскую, переговаривалс€ с јроном через открытое окно:

†††Ч†√де это ты так шваркнулс€, јрончик?

†††Ч†√де, гдеЕ ѕолгорода разрыто, фонари не гор€тЕ

†††Ч†ј мы теб€ с ћарксеном ждем, ждем! —тарик уж засыпать началЕ

†††Ч†Ќу и слава богу, сказал јрон. ¬аська, а ¬аська!.. я чего сказать тебе хотелЕ ¬се-таки мы с тобой говнюки.

†††Ч†«драсте-пожалуйста! Ёто кто же тебе сказал?

†††Ч†Ёто € сам себе говорю. » тебе тоже, ответил јрон, не прерыва€ работу.†Ч —о своей женой –ивкой Ч ты не хочешь иметь дела. » ты прав! я Ч  лавку вычеркнул из своей жизниЕ я тоже вроде правЕ Ќо, ¬ась, ведь  лавка же тебе Ч младша€ сестра!.. ј –ивка Ч мне младша€ сестра! ј мы, старшие брать€, как жлобы даже в голову не берем Ч ках они там? „его у них?.. ј они Ч женщины. »х люба€ шпана обидеть может. ¬от € про чтоЕ

†††¬асилий насторожилс€, вышел из мастерской со шваброй в руке:

†††Ч†“ы видел их?

†††Ч†≈ще чего! Ёто € так, вообще говорюЕ

†††Ч†“ы мне не вкручивай!†Ч в панике закричал ¬асилий.†Ч „то с  лавой?!..

†††Ч†ј € откуда знаю?!†Ч в свою очередь заорал на него јрон.†Ч “во€ сестра Ч ты и поинтересуйс€! ѕозвони Ч руки не отвал€тс€!..

†††¬асилий бросил швабру и побежал в мастерскую. „ерез несколько секунд послышалс€ его тревожный голос:

†††Ч† лава?  лавочка!.. «дравствуй, маленька€ мо€! Ёто € Ч ¬ас€!..

†††јрон улегс€ под машину Ч стал наживл€ть болты бампераЕ

 ј  ¬џя—Ќ»Ћќ—№, „“ќ ј–ќЌ » ¬ј—»Ћ»…  ”ѕјё“—я ¬ ƒ≈Ќ№√ј’

†††¬ечером, разложив листы морских карт на обеденном столе и придавив их по углам лоци€ми и справочниками, ћарксен »ванович ћуравич любовно и трепетно прокладывал будущий маршрут Ђќпричникаї от ќдессы по „ерному морю до Ѕосфора, через ћраморное до ƒарданелл, и дальше по Ёгейскому и —редиземному, вплоть до самого »зраил€, до его морских ворот Ч ’айфыЕ

†††¬ас€ сидел на кухне, что-то подсчитывал на калькул€торе и записывал на бумаге свои выкладки.

†††јрон сто€л за спиной ћуравича, капал в мензурку валокордин, шевел€ губами, про себ€ считал капли.

†††ƒаже то, как ћарксен »ванович брал в руки карандаш, линейку или транспортир, выдавало его радостное волнение:

†††Ч†√осподи!.. ƒа разве € мог еще совсем недавно подумать, что буду снова заниматьс€ прокладкой, готовить €хту к походу!.. „то €, черт побери, снова выйду в море?! я-то уж думал жизнь кончиласьЕ

†††¬ас€ услышал последнюю фразу ћуравича, закричал из кухни:

†††Ч†ћарксен »ванович! „тобы € этого больше не слышал! ∆изнь только начинаетс€?..

†††Ч†ќ'кей, ¬ас€!†Ч радостно ответил ему ћарксен »ванович и повернулс€ к јрону: Ч јрон! ¬нимание!..  ак будет по-английскиЕ

†††Ч†ѕогодите, ћарксен »вановичЕ я считаюЕ Ч јрон совсем приблизил мензурку и бутылочку с валокордином к свету: Ч “ридцать восемьЕ тридцать дев€тьЕ сорок! Ќу-ка, ћарксен »ванович, хлебнитеЕ » вот эту таблеточку. —амое врем€.

†††ћуравич выпил капли, проглотил таблетку и сделал два глотка воды из стакана, услужливо поданного ему јроном. » сказал:

†††Ч†»так, јронЕ Ђћогу ли € воспользоватьс€ вашим причалом и купить пресную воду?ї јрон посмотрел в потолок, секунду подумал и сказал на ужасающем английском €зыке:

†††Ч† €н ай юз е терминал энд бай дринк уотер?

†††Ч†ћолодец!†Ч похвалил его ћуравич.†Ч ј Ђ—колько будет стоить шестичасова€ сто€нка и двести литров пресной воды?ї Ч ’ау мач кост сикс ауэ стендинг энд ту хандринт литерз оф дринк уотер?†Ч тут же сказал јрон и нахально потребовал: Ч “огда и вы мне отвечайте по-английски!

†††Ч†»ес, сэр! ѕлиз!†Ч улыбнулс€ ћарксен »ванович.†Ч —икс ауэрс стендинг костЕ ј хрен его знает, сколько сейчас это может стоить!.. энд ту хандрит литерз дринк уотер костЕ ѕон€ти€ не имею! –аньше это было бесплатноЕ ћей би, тен даларз?..

†††Ч†“енк ю вери мач, сэр. Ќоу проблем!..†Ч поблагодарил его јрон.

†††Ч†Ќу, вы даете, мужики!†Ч восхитилс€ ¬ас€, вход€ в комнату с листком бумаги.†Ч јрон! “ы мен€ просто потр€с!

†††Ч†ј ты думал Ч € пальцем деланный?

†††Ч†ƒа нетЕ я примерно представл€ю, чем теб€ делали. ј теперь, джентльмены, как говор€т по-вашему Ч по-английскому, айм сори. я вам сейчас немножко испорчу настроение. „тобы отплыть на нашей €хте от берега, нам нужны еще двадцать одна тыс€ча нормальных дерев€нных, советских рублей.

†††Ч†ќйЕ Ч в один голос охнули јрон и ћарксен »ванович.

†††Ч†¬от вам и Ђойї,†Ч ¬ас€ загл€нул в свои записи.†Ч –еставраторам Ч должны еще семь штук? ƒолжны. ѕаруса Ч дес€ть косых, не греши Ч отдай. » четыре лебедки по полторы Ч шесть. ¬сего Ч двадцать одна.

†††Ч†“акие бабки не заработать. ѕросто Ч не успеть,†Ч сказал јрон.†Ч ƒаже если к нашей мастерской будет сто€ть очередь, как в мавзолей ЋенинаЕ

†††Ч†√осподи!.. ƒа что же это за цены такие кошмарные?!†Ч ужаснулс€ ћарксен »ванович и с готовностью огл€дел свои обшарпанные стены, завешанные пожухлыми дипломами и грамотами, полки, уставленные призовыми кубками.†Ч » продать же нечего! ѕоследних два серебр€нных кубка € еще три года тому назад сдал в комиссионку! ј это все Ч мельхиор, др€ньЕ “ри копейки в базарный деньЕ

†††Ч†¬ы еще будете продавать!†Ч возмутилс€ јрон.†Ч ¬ам сюда возвращатьс€, вам жить здесь еще сто лет, а выЕ ¬аська!

†††Ч†“олько без паники!†Ч сказал ¬ас€.†Ч » не суетитьс€. јрон! Ќеужели мы с тобойЕ ћы! “ы и €! Ќе найдем каких-то вонючих двадцати тыс€ч?! ƒа, если присмотретьс€ Ч мы купаемс€ в деньгах. ћашина, мебель, квартира!..

†††Ч†ћашина Ч говно,†Ч сказал јрон. Ѕольше п€ти штук не пот€нет. “акую мебель надо еще умудритьс€ кому-нибудь втюхать, а квартиру у нас —оветска€ власть отберет тут же, как только мы получим паспорта и визы.

†††Ч†Ќа хитрую жопу естьЕ что Ђс винтомї? »звините, ћарксен »ванович. ѕредоставьте это дело мне, и у нас еще останутс€ бабки и на переезд вместе с €хтой в ќдессу, и на паспорта, и на визы, и на булочку с маслом!†Ч нагло за€вил ¬асилий.

†††Ч†ќл райт, ¬аська. Ќо шустрить ты начнешь только после того, как мы получим эти самые паспорта и визы. ƒа, ћарксен »ванович?†Ч рассудительно сказал јрон.

†††Ч† онечно, конечно, јронЕ ¬асенька, € думаю, так будет разумнее всего.

 ј  ѕќ-–”—— » Ѕ”ƒ≈“ ЂЎ≈…√»÷ї?

†††» этот день наконец наступил!

†††»з неверо€тной толпы, осаждавшей двери ќ¬»–а, выдрались на свежий воздух к своему Ђћосквичуї, мокрые и расхристанные, сильно пом€тые, ошалевшие от духоты и давки, но безмерно счастливые ¬асилий, јрон и ћарксен »ванович с отъездными документами в руках.

†††“ут же к ним подошли очень старые еврей и еврейка с точно такими же документами.

†††Ч†ј что будет с билетами, что?†Ч спросил старик у ћарксена »вановича, как будто они были знакомы уйму лет.

†††Ч†»звините, € не в курсе, смутилс€ ћарксен »ванович.

†††Ч†√овор€т, там такой халеймес!..†Ч сказала старуха.†Ч ќчередь на полтора года! ¬ нашем возрасте Ч просто не дожитьЕ

†††Ч†Ќам, честно говор€, билеты до лампочки,†Ч сказал им ¬ас€.

†††Ч†“ак вы не в »зраиль?†Ч утвердительно спросил старик.

†††Ч†¬ »зраиль,†Ч ответил ему јрон.

†††Ч†» как? ѕешком?†Ч иронически спросила старуха.

†††Ч†Ќет. ¬плавь,†Ч простодушно ответил ¬ас€.

†††—тарик восприн€л это как издевательство и повел старуху прочь. ќтойд€ на безопасное рассто€ние, старик обернулс€ и сказал ¬асе:

†††Ч†Ўейгиц!

†††јрон решил исправить положение и крикнул старикам:

†††Ч†ѕогодите! ћожет, вас подвезти куда-нибудь?

†††Ч†Ѕоже нас упаси от ваших любезностей,†Ч сказала ему старуха.

†††”же сид€ в машине, ¬асилий спросил јрона:

†††Ч†ј что такое Ђшейгицї?

†††Ч†ј € откуда знаю?†Ч окрысилс€ јрон. я что, хедер кончал? я родилс€ и вырос в Ћенинграде Ч ЂЎейгицїЕ Ђћудакї, наверное. —уд€ по тому, как он на теб€ посмотрел.

†††Ч†Ќет, нет!†Ч возразил ћарксен »ванович.†Ч ЂЎейгицї по-еврейски Ч Ђбос€кї, Ђхулиганї.

†††Ч†¬ы-то откуда это знаете?!†Ч поразилс€ јрон.

†††ћарксен »ванович рассме€лс€:

†††Ч†ј черт его знаетЕ Ќе помню. ћожет быть, от ѕетьки √ринберга?.. ѕон€ти€ не имею.

 ј  ѕќ ”ѕјё“ ѕј–”—ј

†††¬олоча за собой т€желый рюкзак, ћарксен »ванович с трудом вылез из трамва€. ќтдышалс€, закинул рюкзак за спину, прошагал немного от остановки и завернул за угол. » сразу же увидел Ђћосквичї јрона, сто€вший у дома.

†††ћуравич улыбнулс€, подошел к автомобилю, погладил его по капоту, как члена семьи близких ему людей, и вошел в парадный подъезд.

†††ƒверь ему открыл јрон, тут же перехватил т€желый рюкзак и недовольно сказал:

†††Ч†—колько раз говорить, чтобы вы не таскали ничего! „то за упр€мство?! ѕодождать не могли, пока € приеду за вами?

†††Ч†“ут бинокль, барометр, компас, корабельные часы, коекакие навигационные инструментыЕ Ч виновато проговорил ћарксен »ванович.†Ч –азные мелочи, оставшиес€ у мен€ от прошлых лет. ¬се, что потом очень пригодитс€ в мореЕ ј еще € вам принес в подарок книжечкуЕ

†††ћарксен »ванович достал из большого кармана рюкзака толстую синюю книгу и дал ее јрону. јрон открыл книгу, прочитал вслух:

†††Ч†Ђ—правочник €хтсменаїЕ Ѕоб ЅондЕ

†††Ч†«амечательна€ книжонка!†Ч радостно сказал ћарксен »ванович.†Ч Ќу, буквально все, что вам нужно знать о €хте, о море, о такелаже. ѕросто прелесть! » таким доходчивым €зыком написана!.. “ут все ситуации, с которыми вам, может быть, придетс€ столкнутьс€Е Ёто должно быть вашей настольной книгой!.. ј где ¬ас€?

†††Ч†«десь €, здесь, ћарксен »ванович!..†Ч закричал ¬ас€ из комнаты.†Ч ѕроходите! я дл€ вас сюрприз приготовил! ћарксен »ванович переступил порог комнаты и ахнулЕ  вартира была абсолютно пустой. Ќи стульев, ни стола, ни дивана, ни шкафаЕ Ќебогатый гардероб јрона »ванова и ¬асили€ –абиновича висел на гвозд€х, вбитых в голые стены.

†††Ќа кухне, кроме замызганной плиты и сваленных в угол сковородок и кастрюль, тоже не было ничего. “олько €понский календарь восьмидес€того года с голыми €поночками болталс€ на двери.

†††Ч†Ѕоже мойЕ ј где же мебель?..†Ч растер€лс€ ћарксен »ванович.

†††¬ас€ вз€л ћарксена »вановича за руку, провел его во вторую пустую комнату и торжественно показал на четыре €хтенные лебедки, лежавшие на полу:

†††Ч†ј вот и мебель!!!†Ч —ами говорили, что без этого нам в море не выйти!

†††Ч†ƒа, даЕ  онечно,†Ч ћарксен »ванович присел на корточки, осмотрел лебедки.†Ч ќчень, очень хорошие лебедки, ноЕ

†††Ч† огда в стране нет ни хрена, когда в магазинах за мебель дерут три цены, так и наша рухл€дь пошла будьте-нате!†Ч пребыва€ в полной эйфории от своих деловых качеств, прокричал ¬асилий.  опеечка в копеечку! ћы еще в наваре на четыре сотни!..

†††Ч†‘антастикаЕ Ч прошептал ћарксен »ванович.

†††Ч†“о ли еще будет!†Ч пообещал ¬ас€.

†††» тут же раздалс€ входной звонок.

†††Ч†Ёт-то еще кого несет?†Ч удивилс€ јрон.

†††¬ас€ бросил взгл€д на часы и восхитилс€:

†††Ч†¬о, деловые реб€та!  рутые Ч дальше некуда!.. Ёто те, которые твою квартиру купили.

†††Ч†“ы квартиру продал?! Ќу, сукин кот!!! Ќу, ¬аськаЕ

†††Ч†“ак это же наши паруса!!!†Ч закричал ¬асилий и побежал открывать дверь.†Ч “ы чем за паруса собираешьс€ платить?! ѕоцелу€ми? »ли у теб€ есть заначка в дес€ть штук?! –аздолбай!..

†††ћарксен »ванович и јрон ошеломленно перегл€нулись.

†††¬ас€ открыл входную дверь и впустил в квартируЕ

†††Еƒ¬”’ ѕ–»я“≈Ћ≈… ¬ќ¬» ј-ћј∆ќ–ј, которых јрон дес€ть дней тому назад избил ночью на улице!

†††ќдин был с палочкой, прихрамывал. ѕоловина физиономии син€€, глаз заплыл.

†††” второго Ч рука в гипсе, голова перев€зана, верхн€€ губа вздута.

†††ќднако во всем Ђфирмово-кооперативномї, с перстн€ми, с толстыми золотыми цепочками на могучих ше€х.

†††јрон увидел,  “ќ к ним пришел, и с быстротой молнии метнулс€ в ванную комнату. Ќашарил под умывальником большой разводной ключ и вышел к гост€м уже в полной боевой форме, готовый ко всему.

†††ѕервым делом он перекрыл собой ћарксена »вановича, отодвинул в сторону ¬асю и, подбросив на руке т€желый разводной ключ, спросил, нехорошо улыба€сь:

†††Ч†— чем пожаловали?

†††ќдин Ч с палочкой и заплывшим глазом, добродушно сказал јрону:

†††Ч†ѕривет! √де-то € теб€, по-моему, видел?..

†††Ч†¬полне возможно,†Ч ответил јрон и поудобнее перехватил ключ.

†††Ч†ƒа ты что, јрон?! Ёто же друзь€ ¬овика-мажора!†Ч воскликнул ¬ас€. –азве € тебе не говорил? ¬овик сейчас в больнице, а реб€та твою квартиру купилиЕ ќни же в катастрофу попали! ¬овик свою Ђдев€ткуї Ч в хлам!.. ’орошо еще, что живы осталисьЕ

†††Ч† то же это вас так?†Ч ухмыльнулс€ јрон, поигрыва€ ключом.

†††Ч†Ќажрались в кабаке, прихватили вод€ры, каких-то бл€дей и поехали на хатуЕ √де-то на ¬асильевском в траншею влетели. “ачке, извин€юсь, пиздец. ¬овик до сих пор в травме ѕервого мединститута, а мы вотЕ —лушай, где-то € теб€ видел!..

†††Ч†я ж сказал Ч возможно,†Ч јрон цепко следил за гост€ми.

†††Ч†ј как же девки?†Ч искренне поинтересовалс€ ¬асилий.

†††Ч† огда нас утром из €мы выгребли Ч девок не было,†Ч сказал один.†Ч ј, может, они нам еще раньше Ђдинамої крутанули.

†††Ч†я, к примеру, ресторан помню, прошмандовок этих помню. ј вот дальшеЕ √ул€ли ж по-черному. ѕардон за извинение!†Ч рассме€лс€ второй.†Ч Ќичего не помнюЕ

†††Ч†» ¬овик не помнит?†Ч осторожно спросил јрон.

†††Ч†“ы что?! ћажор вообще в полном отрубе!.. Ћадно.   делу.

†††’ромой вытащил из кармана три запечатанные пачки п€тидес€тирублевок и прот€нул их ¬асе:

†††Ч†ѕ€тнашка, как договаривались.

†††¬торой, с перев€занной головой и рукой в гипсе, достал документы и сказал јрону:

†††Ч†ƒержи. “ут твои ксивы, а это мои. ѕор€док?

†††јрон посмотрел документы, удивленно покачал головой:

†††Ч†Ќу и шустрики!..

†††Ч†“ак все же схвачено, бат€!†Ч польщенно рассме€лись при€тели ¬овика.†Ч ¬се жить хот€т Ч и райком, и горсовет, и ментовка. “вой корешок сказал Ч Ђнадо срочної, мы срочно и сделали. ≈сть проблемы?

†††Ч†Ќет,†Ч ответил јрон.†Ч ¬от только бабки пересчитаю.

†††Ч†јрон!.. —вои же реб€таЕ Ч устыдилс€ проверки ¬асилий.

†††Ќо јрон так на него посмотрел, что ¬ас€ тут же заткнулс€.

†††Ч†Ќе боись, јрон,†Ч сказал один.†Ч Ќе Ђкуклаї. Ќе держи нас за дешевых фрайеров. ћы Ч мальчики деловые. “ы нас не знаешь, мы теб€ не знаем. “ебе Ч капуста, нам Ч хата, и разбежались.

†††јрон ласково огл€дел двух искалеченных им парней и сказал:

†††Ч†¬от и ладушки. –аз вы мен€ не знаете, раз € вас впервые вижу Ч тем более, посчитаю. ѕодержи-ка, ћарксен »ванович.

†††ќн прот€нул ћуравичу разводной ключ и повернулс€ к ¬асилию:

†††Ч†Ќу-ка, дай сюда бабки.

†††–азорвал все три запечатанные пачки и стал медленно пересчитывать, шевел€ губами точно так же, как он это делал, когда считал капли дл€ ћарксена »вановичаЕ

 ј  ј–ќЌ »— јЋ ќƒЌќ, ј ЌјЎ≈Ћ —ќ¬—≈ћ ƒ–”√ќ≈

†††Ќа следующий день јрон и ¬ас€ забрали свои инструменты и уволились из гаража.

†††Ч†—пасибо вам, реб€та. Ќе скоро € найду таких мужиков,†Ч вздохнул председатель.

†††Ч†» вам спасибо,†Ч поклонилс€ ему јрон.

†††Ч†≈сли бы мы не уезжалиЕ Ч сказал ¬ас€.

†††Ч†„то вы! „то вы!†Ч взволновалс€ председатель, огл€нулс€ вокруг и понизил голос: ѕоезжайте! ѕусть хоть кто-нибудь спасетс€.

†††–асчувствовалс€, шмыгнул носом и ушел в свою каптерку.

†††јрон погрузил инструменты в багажник, спросил ¬асили€:

†††Ч†ƒеньги есть с собой?

†††Ч†≈сть. ј что?

†††Ч†ƒай сотни три.

†††Ч†«ачем?

†††Ч†Ќадо.

†††Ч†Ёто не ответ,†Ч сказал ¬асилий, влеза€ в машину.

†††Ч†“ы мне дашь три сотни или мне их нужно из теб€ вытр€хнуть?†Ч так спросил јрон, что ¬ас€ тут же достал деньги.

†††Ч†ѕожалуйста!.. я просто хотел пон€тьЕ Ч начал было он, но јрон спр€тал деньги в карман куртки и сказал:

†††Ч†ј теперь выметайс€ из машины!

†††Ч†ј как жеЕ

†††Ч†Ќикак. “акс€рник возьмешь. ƒавай вали отсюда.

†††Ќичего не понима€, ¬асилий вылез из Ђћосквичаї. јрон сел за руль и уехалЕ

†††„ерез п€тнадцать минут он подкатил к дому, где жили  лавка и –ивка. ѕодн€лс€ по знакомой лестнице, позвонил в дверь.

†††ƒолго никто не открывал. ѕотом послышались шаркающие шаги, защелкали, к удивлению јрона, разные замки, и дверь наконец приоткрылась на длину короткой и мошной цепочки.

†††¬ образовавшуюс€ щель просунулс€ старушечий нос. ¬низу торчали две детские замурзанные мордочки.

†††Ч†„аво надо?†Ч злобно спросила старуха.

†††јрону показалось, что он перепутал номер квартиры. √л€нул на эмалированную табличку, удивленно спросил:

†††Ч†ј  лава и –ива дома?

†††Ч†”ехали. “аперича € тут живу. ћогу и паспорт показатьЕ Ч и старуха заплакала. —емнадцать лет ждала очереди!.. ѕенси€ Ч одни слезыЕ  аждый изгил€етс€, как хотитЕ ¬нуков кормить нечем, а они себе в ус не дуютьЕ

†††Ч† то?†Ч спросил јрон.

†††Ч†’то, хтоЕ ƒетки мои разлюбезные!.. Ќевестки подол задрали Ч ищи-свищиЕ ј дит€м не скажешь, они кушать хот€тЕ √осподи! ’оть бы помереть скорей!.. ¬аньку, младшенького, убили, дык военкомат за его двадцать рублей все никак не сподобитьс€ прислать!

†††Ч†√де убили-то?†Ч тихо спросил јрон через щель.

†††Ч†ƒык, промеж арм€н с этимиЕ  ак их?.. зирбайжанцами встр€л, его и убили.

†††Ч†Ќу, а –ивка-то с  лавкой где?

†††Ч†ƒык, сказала ж уехали!

†††Ч†Ќадолго?

†††Ч†Ќавовсе.

†††Ч† уда?

†††Ч†ј хто их знаитьЕ   жидам, мабудь подались. —ейчас все туда едуть. » €вреи, и русские, и нерусскиеЕ

†††јрон молчал, оглушенный известием. —таруха спросила его:

†††Ч†ƒык, паспорт нести показывать?

†††Ч†Ќе надо паспортаЕ Ч сказал јрон. Ќичего не надо.

†††Ч†ј ты сам-то откудова будешь? Ќе с ∆Ё у рази?..

†††јрон достал триста рублей, прот€нул их в щель старухе:

†††Ч†»з военкомата. ¬озьми-ка. Ёто тебе за ¬аньку доплатаЕ

†††Ч†Ѕатюшки-и-и!..†Ч тоненько закричала старуха, цепко схватила деньги и мгновенно захлопнула дверь.

 ј  Ђќѕ–»„Ќ» ї —“јЌќ¬»Ћ—я ƒќћќћ

†††Ѕыло очень раннее утроЕ

†††—веркающий лаком, совершенно законченный семнадцатиметровый Ђќпричникї сто€л в кильблоках на задворках €хтклуба еще без мачты, но уже одним своим видом Ч отполированным гребным винтом, гигантским килем, тускло мерцающими медными окантовками иллюминаторов, туго нат€нутыми леерами, будил самые необузданные видени€: дальние мор€ и неведомые страны, начало новой удивительной жизни, в которой грезились волны и ветры, соленые брызги и разно€зычный гомон чужих берегов, сладко дурман€щие тропические цветы и шоколадные волоокие женщины с призывными улыбками и тонкими тали€ми при вполне пухлых бедрахЕ

†††» только три детали чуть-чуть притормаживали этот ман€щий вдаль полет фантазии Ч старый, ржавый Ђмосквичї јрона, сто€вший р€дом с кильблоками; кухонные веревки, нат€нутые от борта к борту между леерными стойками с выстиранным бельишком јрона и ¬аси; и обычное цинковое ведро, прив€занное у самого начала кил€ под днищем €хты.

†††¬ сонной тишине было отчетливо слышно, как кто-то протопал внутри €хты, затем проскрипела и захлопнулась кака€-то дверь. ўелкнула задвижка и раздалось, не оставл€ющее сомнений, журчание чьей-то струиЕ

†††ј потом послышалс€ характерный звук спускаемой воды и через мгновение все Ђэтої вылилось через открытый гальюнный кингстон а вис€щее под €хтой обычное, домашнее цинковое ведро.

†††» хриплый со сна голос јрона:

†††Ч†¬аська! —егодн€ тво€ очередь парашу выноситьЕ

†††» ни словечка в ответЕ Ќа палубу в одних трусах вылез сонный, подрагивающий от утренней свежести ¬асилий. ќн трижды развел руки в стороны, дважды присел, иммитиру€ зар€дку, но тут же пот€нулс€, зевнул, обхватил себ€ тощими руками и застыл, устремив взгл€д вперед, через нос €хты, словно перед его взором простиралась необъ€тна€ даль океанаЕ

†††»з каюты показалась встрепанна€ голова јрона:

†††Ч†“ы мен€ слышишь, ¬аська?!

†††¬асилий очнулс€, ответил раздраженно:

†††Ч†—лышу, слышу! “ы, давай, жратву готовь, а то скоро ћарксен приедетЕ

†††—пуст€ два-три часа вокруг Ђќпричникаї собралась вс€ бригада реставраторов во главе с ‘едором Ќиколаевичем, де€тели €хт-клуба, ћарксен »ванович и јрон с ¬асилием.

†††Ќа земле были разложены новые огромные, сверкающие белизной паруса. ¬се ходили вокруг них и восхищенно прищелкивали €зыками:

†††Ч†јй да паруса!..

†††Ч†Ёто тебе не уплотненный лавсан. Ёто Ч дакрон! —то двадцать квадратных метров насто€щего дакрона.

†††Ч†ћарксен »ванович! ћожно неделикатный вопросик? —колько с вас наши мастерские за паруса содрали?

†††Ч†—трашно сказать, реб€ткиЕ ƒес€ть тыс€ч!

†††Ч†ѕерекреститесь, ћарксен »ванович! ќни вам даром достались! «а дес€ть они только дл€ вас сделалиЕ “ут с одних кооператоров за сто квадратов шестнадцать слупили!..

†††Ч†“ак то кооператоры. ћои-то Ч работ€гиЕ Ч и ћарксен »ванович кивнул на ¬асили€ и јрона.

†††¬асилий водил јрона за руку вокруг парусов и шептал ему:

†††Ч†—мотри, јрошаЕ ћы отдали за п€тнадцать штук, пр€мо скажем говенную квартиру с комнатами Ч одиннадцать и четырнадцать метров, причем, заметь себе, четырнадцать Ч проходна€Е ¬ довольно жлобском районе, с видом на помойку, а взамен получили сто двадцать квадратных метров потр€сающих парусов с видом на совершенно другую жизнь! » еще п€ть тыс€ч у нас осталось!..

†††Ч†„то ты мен€ уговариваешь, как бабу?! я, что, против?

†††Ч†я не уговариваю, € просто не хочу, чтобы ты ходил с кислой мордойЕ

†††Ч†ѕока мы не сможем отдать семь тыс€ч ‘едору Ќиколаевичу и его реб€там у мен€ другой морды не будет!

†††Ч†√осподи! ƒелов-то на рыбью ногу!†Ч облегченно вздохнул ¬асилий. ‘едор Ќиколаевич! ћожно вас на минутку?

†††Ч†«натные, знатные парусаЕ — такими парусами на край света, подошел ‘едор Ќиколаевич.

†††Ч†” вас там какое-то было предложение к јрону ћоисеевичу?†Ч вкрадчиво сказал ¬ас€.

†††Ч†ƒык, јрон ћоисеевичЕ  акое там предложение!.. ¬асилий всегда скажет!.. ѕроще пареной репы. ¬ы должны семь тыс€ч. “ак?

†††Ч†“ак, так!†Ч ¬ас€ попыталс€ ускорить ход событий.

†††Ч†“ы, јрон ћоисеевич, отдаешь мне своего Ђћосквичаї, и мы в расчете. ј со своими реб€тками € сам расплачусь. Ћады?

†††Ч†ј кто будет государству платить семь процентов комиссионных?†Ч спросил јрон.

†††Ч†ј государство пусть лапу пососет,†Ч рассудительно сказал ‘едор Ќиколаевич. Ѕуд€ нас грабить-то! —час поедем к моей дочке Ч она у мен€ нотариус, оформишь на мое им€ доверенность с правом продажи, и не за полста рублей, как лицу постороннему, а за два с полтиной, как ближайшему родственнику. ј то ЂгосударствуД! ћы лучше сегодн€ эти семь процентов пропьем за милую душу! ¬озьмем ћарксена »вановича и ЂЎаланды полные кефалиЕУ

 ј  ¬ќ≈ЌЌќ-¬ќ«ƒ”ЎЌџ≈ —»Ћџ —≈√ќƒЌя —Ћ”∆ј“ ƒ≈Ћ” ћ»–ј

†††Ч†Еїв ќдессу  ост€ приводил, и все биндюжники вставали, когда в пивную он входилЕї Ч пел здоровенный детина в белых лаковых полуботиночках и белом костюме с красной Ђбабочкойї.

†††ќглушительно гремел ресторанный оркестр.

†††ѕрифранченные ‘едор Ќиколаевич, ћарксен »ванович, јрон и ¬ас€ сидели за столиком. ¬се, кроме ћуравича, пили водку. ѕеред ћарксеном »вановичем сто€л стограммовый графинчик с конь€ком. ќн осторожно прихлебывал из крохотной рюмочки и говорил:

†††Ч†Ќет, нет и нет! Ѕред сивой кобылы! ¬ы, что? Ёто вам не швербот какой-нибудь! Ёто больша€ крейсерска€ €хта! » при поворотах поезда, крайние точки Ч нос и корма будут выходить в стороны!.. ј четыре метра по высоте в кильблоках Ч это вам что?!  ак вы думаете проходить туннели? «абудьте о железной дороге! “олько на барже по ¬олге-Ѕалту! —кажи им, ‘ед€!..

†††‘едор Ќиколаевич икнул от неожиданности, опрокинул в рот большого рюмаша, понюхал корочку и почти трезво сказал:

†††Ч†“ы, ћоисеич, и ты, ¬асилий,†Ч не маленькие. —ами понимать должны Ч ваша бандура, груз негабаритный. “олько ¬олга-Ѕалтом!

†††Ч†Ќо вы же сами говорили, что на барже до ќдессы нужно не меньше мес€ца чапать!†Ч простонал ¬асилий.

†††‘едор Ќиколаевич хотел было ответить ¬асилию, но в эту секунду мимо него стал протискиватьс€ официант с блюдом свежих помидоров, зелени, севрюги и зернистой икры.

†††‘едор Ќиколаевич охнул и ухватил официанта сзади за смокинг:

†††Ч†“ы ж говорил, что помидоров и икры у вас нет?! ј это что?!

†††Ч†ѕомидоры и икра только на конвертируемую валюту!

†††ѕустите сейчас же, а то милицию вызову, огрызнулс€ официант.

†††Ч†ќ, бл€Е ƒожили. ѕерестроилисьЕ Ч только и смог сказать ‘едор Ќиколаевич.

†††«а соседним столиком трое военных летчиков Ч подполковник, майор и капитан, пили из фужеров шампанское пополам с конь€ком. ѕь€ными и блудливыми глазами они в упор разгл€дывали чужих женщин, врем€ от времени подполковник прот€гивал капитану двадцатип€тирублевку и хрипло говорил:

†††Ч†ќтнеси. ѕусть еще споет за ќдессу!..

†††Ѕелоснежный детина с ловкостью фокусника принимал Ђчетвертакї, делал знак оркестру и, выждав четыре такта вступлени€, начинал:

†††Ч†Ђ¬ тумане скрылась мила€ ќдесса, золотые огонькиЕї „то бы ни пел детина Ч все танцевали только фокстрот.

†††Ч†Ќу, так мы придем в ќдессу на мес€ц позже!†Ч кричал ћарксен »ванович.†Ч ¬ас€! «акусывай сейчас же!.. јрон!  уда ты смотришь? ѕоложи ¬асе ветчинкиЕ ¬ы столько лет ждали этого момента. “ак подождите еще мес€ц Ч ничего страшного. Ќа барже отдохнете, наберетесь сил и в ќдессу придете готовыми ко всемуЕ

†††Ч†Ўо € слышу?†Ч прохрипел подполковник и с полным фужером, кача€сь, подошел к ћарксену  вановичу.†Ч Ќе, шо € слышу?! —плошной разговор за ќдессу!.. ¬ этом городе трех, мать их за ногу, революций, в этой, извин€юсь, обосранной колыбели, люди говор€т за мою милую, родную ќдессу?! –азрешите представитьс€ Ч военный летчик первого класса подполковник ЌичипорукЕ

†††ѕодполковник даже попыталс€ щелкнуть каблуками, но пошатнулс€, и если бы јрон во-врем€ не подхватил его, на ¬ооруженные силы могло бы лечь п€тно позора.

†††Ч†¬ы лучше присаживайтесь, товарищ подполковник,†Ч сказал ему јрон.

†††Ч†«ови мен€ просто Ч Ћеха,†Ч прохрипел Ќичипорук.

†††Ётой ночью Ђмосквичї снова сто€л у кильблоков Ђќпричникаї. Ќо теперь в нем, на правах полновластного хоз€ина, спал мертвецки пь€ный ‘едор Ќиколаевич, и в такт его булькающему, рыдающему храпу в стареньком Ђћосквичеї что-то ритмично дребезжало и позв€кивалоЕ

†††¬ уже почти обжитой каюте Ђќпричникаї при полном электрическом свете (украденном с соседнего фонарного столба) гул€ли Ђпод большое декольтеї јрон, ¬ас€, подполковник Ћеха, майор јркаша и капитан ћит€.

†††¬о главе стола сидел улыбающийс€ и единственно трезвый ћарксен »ванович и прихлебывал обжигающий чай, держа большую фа€нсовую кружку двум€ руками.

†††Ч†Ќет, Ћеха!..†Ч “ы чего-то €вно не понимаешь!†Ч кричал ¬ас€. ќна только длины Ч семнадцать метров!!!

†††¬ ответ все три летчика оскорбительно захохотали.

†††Ч†» в высоту, с кильблоками Ч четыре!..†Ч добавил јрон, чем вызвал еще больший взрыв весель€ со стороны представителей военно-воздушных сил.

†††Ч†ќй, € сейчас умру!..†Ч хрипел Ћеха.†Ч ћит€! Ќаливай!..

†††Ч†ј то, что она весит тринадцать тонн, это ты пон€ть можешь?!†Ч в отча€нии прокричал ¬ас€. ƒа еще центнер консервов, крупа, инструменты!.. Ќаши собственные шмотки, наконец!

†††Ч†ќй, ойЕ Ч заходилс€ Ћеха. Ќе, чижики, вы слышите?! ≈сли € счас не выпью, € просто не знаю, что будет!!!

†††Ч†¬асенька! јрончик!..†Ч сквозь смех и слезы прокричал капитан ћит€. ¬ас на сцену Ч ћише ∆ванецкому делать нечего!.. —кажи, јркаша?

†††Ч†∆уткий, повальный успех!†Ч подтвердил майор.†Ч ќни всех комиков по миру пуст€т, да, командир?

†††Ч†ј то!†Ч прохрипел подполковник Ћеха.

†††јрон и ¬асилий были откровенно растер€ны. ћарксен »ванович тоже пребывал в легком недоумении.

†††Ч†ѕодождите, реб€ткиЕ Ћеша, јркадий, ћит€! ¬ы, что, серьезно это?†Ч спросил ћарксен »ванович.

†††Ч†Ќе, ћарксен »ванович, отрицательно качнул головой подполковник Ћеха.†Ч ѕока это было не серьезно. ѕока что это был чисто одесский треп. ј теперь, ша!

†††» за столом стало тихо.

†††Ч†” всех налито?†Ч спросил Ћеха, огл€дел стол и сам себе ответил: Ч ” всех. “огда три минуты попробуем быть серьезными. ” мен€ экипаж Ч восемь чижиков.  лассные чижики! √де сейчас остальные п€ть, мен€ не колышит. Ћишь бы они к сроку были на базе у самолета. ≈сли € что скажу не так Ч мой второй летчик јркаша и мой штурманец ћит€ мен€ поправ€т. я разрешаю. Ќесколько лет мы с чижиками каждый день летали в јфган. ћы возили туда живых мальчиков, а обратно привозили мертвых. » за это мы получали чеки ¬нешторгбанка и орденаЕ “еперь все иначе. “еперь мы перестроились и перековали мечи на орала. “еперь мы играем в конверсию. “еперь мы возим тихие мирные грузы. ’от€, что может быть более тихим и мирным, чем двести гробов с мертвыми мальчиками? Ќеужели тот двухэтажный разобранный дом с ваннами и туалетами, всего на восемь комнат и гаражом на две машины, который мы сегодн€ приволокли из ќдессы в Ћенинград от нашего одесского жулика-генерала Ч вашему ленинградскому жулику-генералу, чтобы вашего не обвинили, что он построил себе дачу, использу€ служебное положение. ј называетс€ наш рейс Ч —оветска€ јрми€ помогает народному хоз€йству! “ак неужели после всего этого дерьма мы не можем запихать вашу паршивую лодочкуЕ семнадцать метров!.. тринадцать тонн!.. “ьфу!!! в наш замечательный аэроплан, со всеми вашими бебихами, и через три часа вы увидите нашу ќдессу, а еще через пару дней выйдете в открытое море и поплывете навстречу своей судьбеЕ » не волнуйтесь, јрончик и ¬ас€. » вы, ћарксен »ванович, умол€ю, не нервничайте. ѕосле погрузки вашей €хты в нашем самолетике еще найдетс€ место дл€ пары пульмановских вагонов.

 ј  я’“ј ѕќ Ќ≈Ѕ” Ћ≈“јЋј

†††Ќет, не хвастал пь€ный подполковник Ћеха! Ќе напрасно ржали над јроном и ¬асей майор јркаша и капитан ћит€!..

††† огда Ђќпричникаї в родных кильблоках, установленных на какие-то огромные салазки, трактор-т€гач по аппарели втаскивал в гигантское чрево Ћехиного самолета, казалось, что сказочный кит с распахнутой пастью заглатывает маленькую, робкую сардинку!

†††“аких неверо€тных самолетов, с печально опушенными концами крыльев, с четырьм€ циклопическими двигател€ми, вис€щими на пилонах у самой земли, ни јрон, ни ¬ас€, ни даже ћарксен »ванович никогда не видели.

†††ќни сто€ли с раскрытыми ртами, а командир этого фантастического летающего сооружени€ Ч уже не в кителе, а в аккуратной кожаной куртке, абсолютно трезвый и чисто выбритый Ћеха Ќичипорук горделиво усмехалс€ и говорил:

†††Ч†Ёто же не аппарат, это же чудо! ј, ћарксен »ванович?

†††» ћарксен »ванович мог в ответ только потр€сенно развести рукамиЕ

†††ѕотом это чудовищное, до уродливости пузатое дит€ суперсовременной авиационной техники взревело всеми двигател€ми, коротко пробежалось по взлетной полосе и вдруг круто взмыло в серое ленинградское небо, с каждой секундой станов€сь все из€щнее, стремительней и прекраснейЕ

†††¬ кабине летчиков, в левом командирском кресле, за штурвалом сидел теперь жесткий, предельно собранный подполковник Ћеха Ќичипорук.

†††—права от него Ч второй пилот майор јркадий. √де-то далеко внизу и впереди штурман капитан ћит€.

†††ј за спинами командира и второго летчика Ч радист, техники, стрелки, инженерЕ все с наушниками на головах, с ларингофонами на ше€х.  аждый на своем месте.  аждый делает свое дело.  аждый понимает друг друга с полуслова.

†††Ч†Ўтурман!†Ч хрипит Ќичипорук в ларингофон.

†††Ч†—лушаю, командир!†Ч мгновенно откликаетс€ ћит€.

†††Ч†«аймем эшелон, св€жись с нашей базой т€желых вертолетов, с полковником  азанцевым!

†††Ч†≈сть, командир!

†††Ч† огда выйдет на св€зь, пусть переходит на наш канал. ќн знает. ѕон€л, штурман?

†††Ч†“ак точно, командир!

†††¬торой летчик понимающе улыбнулс€. Ќичипорук подмигнул ему:

†††Ч†Ќа хер мне нужно, чтобы мои разговоры с √ришкой  азанцевым на магнитку писались! »мел € их всех в видуЕ

†††¬ огромном дрожащем фюзел€же раскрепленна€ €хта занимала в лучшем случае одну треть пространства, а сид€щие на откидной скамейке ћарксен »ванович, јрон и ¬ас€ казались маленькими и несчастными существами, замурованными в гигантский железный €щик.

†††ћарксен »ванович в€зал свою нескончаемую жилетку, јрон дремал, а ¬ас€ хлопотливо провер€л документы:

†††Ч†ѕаспорт разЕ ѕаспорт дваЕ ѕаспорт три. ≈сть!.. —правка на валютуЕ  от наплакал! ≈стьЕ “ехнический паспортЕ ≈стьЕ –егистровое удостоверение? ≈сть!.. —лава богу! ћарксен »вановичЕ ” вас приглашени€ с собой?

†††Ч†ƒа, ¬асенька.

†††Ч†ќба экземпл€ра?

†††Ч†ќба, оба. Ќе волнуйс€.

†††ќни даже не заметили, как к ним подошел Ќичипорук.

†††Ч†Ќу, как, мужики? Ќе душно, не тесно?†Ч прохрипел он.

†††јрон всхлипнул со сна, открыл глаза:

†††Ч†¬се о'кей, командир. —адись, поболтаемЕ

†††Ч†ƒа нет,†Ч улыбнулс€ Ћсха.†Ч ћне рассиживатьс€ некогда. » вдруг на весь огромный самолет раздалс€ искаженный динамиками голос штурмана ћити, включившего громкую св€зь:

†††Ч† омандир! ѕолковник  азанцев на св€зи!

†††Ћеха нажал кнопку над головой ¬аси, прохрипел в решеточку:

†††Ч†ѕон€л. »ду,†Ч отпустил кнопку и сказал: Ч ’очу с одним своим корешком, тоже афганцем, поболтать насчет вашей лодочки. ќн жук, каких свет не видывал! ” него в ќдессе все схвачено.

†††» быстро ушел. јрон задумчиво посмотрел ему в след:

†††Ч†¬от от такихЕ никуда уезжать неохота!..

†††ј Ћеха уже сидел в своем командирском кресле, дл€ верности прижимал к горлу ларингофоны и говорил:

†††Ч†—емнадцать метровЕ Ўирина три дес€тьЕ ¬ысота от нижней точки кил€ до верхнего обреза каюты три, три с половинойЕ “ринадцать тонн. “ы там продумай, как эту муд€нку застропить, а мы будем заходить на базуЕ —час скажуЕ Ўтурман! –асчетное врем€ посадки?

†††Ч†ќдиннадцать двадцать, командир!

†††Ч†—лышал, √ришан€? ќдиннадцать двадцать. » св€жись с Ќемкой Ѕлюфштейном!.. —кажи, пусть своих чижиков из €хт-клуба соберет и встретит моих корешков пр€мо на воде!.. ћачту поставить, движок опробоватьЕ ѕон€л? √рин€! ј когда ты мне пузырь конь€ку отдашь? “о есть, как это Ђкакойї?! Ќу, ты нахал!..  то на Ђ„ерноморецї ставил?! јх, папа римский!.. Ќу, √рин€!.. Ўоб € еще с тобой хоть разЕ Ўтурман!†Ч в €рости заорал Ќичипорук.  уда св€зь делась?

†††Ч† омандир!†Ч истошно прокричал штурман ћит€. я тут ни причем! ѕолковник  азанцев послали вас на три буквы и сами отключились!

†††—пуст€ четыре часа где-то под ќдессой на пыльном военном аэродроме в степи, неподалеку от сто€нки таких же авиамонстров, как самолет Ћехи Ќичипорука, вал€лись на гр€зно-желтой земле ненужные теперь гигантские салазки и €хтенные кильблокиЕ

†††–€дом с ними сто€л Ћеха Ќичипорук со своим экипажем, еще полтора дес€тка военных и, хорон€сь ладон€ми от встречного солнца, смотрели в южное синее небоЕ

†††Ев котором плыла €хта Ђќпричникї, бережно подхваченна€ огромным т€желым боевым вертолетом с двум€ винтамиЕ

†††¬ кабине вертолета за руко€ткой управлени€ сидел полковник в форменной рубашке с погонами, в каких-то импортных расписных шортах и пижонских кроссовках. ≈го фуражка и брюки висели за пилотским креслом.

†††Ќа голове у него был белоснежный пластмассовый шлемофон с вмонтированными атрибутами переговорного устройства и задранным вверх черным солнцезащитным забралом. —боку шла коротка€ дужка с микрофоном, в который полковник и говорил:

†††Ч†Ќе, ты можешь себе представить, Ќема?! ќн еще ћоскву не прошел, только-только эшелон набрал, а уже вызвал мен€ на св€зь и стал требовать тот конь€к!.. Ќу, ты помнишь!.. Ђ„ерноморецї Ч Ђ—партакї!  ошмар! Ётот Ћеха Ч такой жучила!.. Ђ— одесского кичмана бежали два урканаЕї “ак вот один из них был Ћеха Ќичипорук! „тоб € так жил, Ќема!

†††¬ €хт-клубе ќдесского военного округа, на самом конце длинного бона, далеко выход€щего в море, на колченогом столике сто€ла переносна€ армейска€ раци€. ќколо нее на складном стульчике сидел человек в одних плавках, с золотой звездой ƒавида на шее и точно таком же шлемофоне, как и командир вертолета. Ёто был Ќема Ѕлюфштейн.

†††¬округ него сто€ли несколько человек. —боку у бона был пришвартован катер.

†††Ч†ќй! √рин€!.. я теб€ умол€ю!..†Ч сказал в микрофон Ќема с неистребимым южно-одесско-черноморско-еврейским акцентом.†Ч ¬ы таких два сапога пара, что только поискать!..

†††Ч†я?!†Ч раздалс€ в выносном динамике возмущенный голос √рини.

†††Ч†я же по сравнению с Ћехой Ч слепой котенок! Ћеха Ч удав!!!

†††Ч†Ёто ты мне будешь говорить?†Ч спросил Ќема в микрофон.†Ч »ли это не € отлетал с тобой одиннадцать лет?! »ли это был какой-то другой майор Ѕлюфштейн?

†††Ћетел огромный вертолет ¬ооруженных сил на небольшой высоте.

†††Ќес под собой на четырех тросах тринадцатитонную €хту Ђќпричникї. » на фоне синего неба, на фоне приближающегос€ „ерного мор€, белых прибрежных домиков и темнозеленой воды это было прекрасное, фантастическое зрелище!..

†††Ч†√рин€,†Ч сказал Ќема Ѕлюфштейн в микрофон. ” нас тут пошел ветерок с мор€. “ы начнешь снижение чуть пораньше, чем мы договаривались. » опустишь €хту метрах в двухстах от клуба. ј мы ее встретим катером и отбуксируем к берегу.

†††Ч†Ќа хрена попу гармонь, когда есть колокола!†Ч раздалс€ голос √рини из динамика. ¬аш катер нужен, как зайцу триппер! я их опущу, отстрелю троса, а они сами на двигателе пришвартуютс€ куда ты им покажешь!..

†††Ч†ќни, что, у теб€ в €хте?!†Ч в ужасе вскочил Ќема, а все окружающие схватились за головыЕ

†††Ч†ј шо такого?†Ч гл€д€ на горизонт, полковник  азанцев вел вертолет к морю. Ќема! „то ты из себ€ строишь целку-невидимку? “ы не помнишь, как мы с тобой раненых из ƒжелал-јбада вывозили? » в подвесных контейнерах, и на подкосах шассиЕ “ак там были искалеченные пареньки, а здесь нормальные здоровые мужики!..

†††ћарксен »ванович, јрон и ¬ас€ сидели в задраенной каюте лет€щей по небу €хты.

†††Ч†ЂЌа палубу вышел, а палубы нет Ч в глазах у него помутилосьї,†Ч пел ¬ас€.

†††ќн был страшно возбужден, все врем€ прыгал от одного иллюминатора к другому, хватал бинокль, сам смотрел в него, совал его јрону, ћарксену »вановичу, чтобы и те могли усладитьс€ тем, что приводило его, ¬асю, в такое восхищение.

†††ћарксен »ванович нервно посмеивалс€, спицы так и мелькали в его руках:

†††Ч†Ѕоже мой!.. ≈ще сегодн€ утром мы были в Ћенинграде!.. ј теперь летим на собственной €хте! Ћетим!.. Ќикто же никогда не поверит! ¬ас€! јрон! ћне с вами так повезло! ‘антастика!..

†††Ч†∆рать хочетс€ Ч спасу нет!..†Ч уныло говорил јрон.†Ч —лышишь, ¬аська! ќткрой хоть банку какую-нибудьЕ

†††Ч†Ќи в коем случае!  онсервы только дл€ плавани€! ѕотерпи, јрон. ¬озьми себ€ в руки!†Ч кричал ¬ас€.†Ч «аймись аутотренингом, повтор€й про себ€: Ђя сытЕ ∆елудок мой переполненЕ ѕо телу разливаетс€ при€тна€ истомаЕ я совершенно не хочу естьЕї Ч ѕошел ты со своим тренингом,†Ч в€ло отругнулс€ јрон. Ћетим, как три ∆учкиЕ —лучись чего иЕ ѕриветЕ

†††Ч†јрон! ¬оспринимай эту сказочную ситуацию, как подарок судьбы, и наслаждайс€ ею, посоветовал ему ћарксен »ванович.

†††Ч†я, ћарксен »ванович, не могу наслаждатьс€ ситуацией, когда от мен€ ничего не зависит,†Ч твердо сказал јрон. я этого очень не люблю.

†††¬ертолет с €хтой Ђподмышкойї сделал круг над €хт-клубом и завис метрах в ста п€тидес€ти от бона, где расположилс€ Ќема со своей рацией и соратниками.

†††»з-за свиста винтов и рева двигателей ничего не было слышно. ¬идно было только, как Ѕлюфштейн ведет св€зь с вертолетом. “еперь шла серьезна€, профессиональна€ работаЕ

†††¬ вертолете тоже было не до шуточек: по окаменевшим лицам  азанцева и его второго пилота можно было пон€ть, каких усилий стоит удержать эту могучую машину в неподвижном Ђзависеї, да еще име€ под собой тринадцатитонный ма€тник в виде €хты Ђќпричникї.

†††«амерли вертолетные техники у лебедокЕ

†††¬нимательно следит за показани€ми своих приборов инженерЕ

†††ќ чем-то переговариваетс€ полковник  азанцев сЕ

†††Ебывшим майором ЅлюфштейномЕ Ќема уже не сидит на складном стульчике, а напр€женно стоит на самом краю бона. ј за ним, в тревожном ожидании Ч вс€ €хт-клубовска€ компани€.

†††Ќо вот Ѕлюфштейн подн€л руку, что-то сказал в микрофон и решительно махнул рукой внизЕ

††† азанцев увидел отмашку Ѕлюфштейна и дал командуЕ

†††»нженер нажал на пульте какие-то кнопки и тоже дал командуЕ

†††—лед€ за €хтой сквозь широкие лебедочные люки, техники включили свои агрегатыЕ

†††ћедленно поползли вниз все четыре стальных троса и  азанцеву стало еще труднее удерживать вертолет в неподвижностиЕ

†††— бона было хорошо заметно, как Ђќпричникї стал осторожно спускатьс€ к воде. Ѕлюфштейн и компани€ затаили дыхание. —ам Ќема что-то коротко говорил в микрофон и одобрительно кивал головойЕ

†††Ќаконец €хта плотно села на воду и закачалась в морской р€би, вздыбленной мощным потоком воздуха от винтов вертолета.

†††ќсвобожденный от тринадцати тонн лишнего веса вертолет убавил обороты двигателей, и стало слышно, как Ќема Ѕлюфштейн крикнул в микрофон:

†††Ч†’орош, √рин€!!!

†††Ч†— вас Ч полбанки!†Ч ответил ему  азанцев и скомандовал:

†††Ч†ќтстрел тросов!

†††Ќема отчетливо увидел, как разъединились огромные петли, в которых висела €хта, концы их шлепнулись в воду, а затем, влекомые лебедками, стали поднимать€ ввысь и исчезать в чреве вертолетаЕ

†††¬ каюте Ђќпричникаї ћарксен »ванович встал, небрежно отбросил свое в€зание и торжественно произнес:

†††Ч†ѕозвольте поздравить вас, јрон ћоисеевич, и вас, ¬асилий ѕетрович! ¬ы Ч в море!!! ѕроникнутые величием момента, јрон и ¬ас€ выт€нулись в струну.

†††¬ертолет сделал круг над €хт-клубом, и в наземном динамике в последний раз прозвучал голос  азанцева:

†††Ч†Ќемка! —мотайтесь на Ђѕривозї, сообразите приличную закуску. Ћюдей же надо прин€ть! ¬се остальное мы с Ћехой привезем!  ак пон€л? ѕрием!

†††Ч†¬ас пон€л! ¬ас пон€л!  онец св€зи!†Ч ответил Ѕлюфштейн.

†††» вертолет улетел.

†††Ѕлюфштейн устало ст€нул с головы шлемофон и обнаружил загорелую лысину в венчике рыжих волос. ”тер пот с лица, вз€л в руки мегафон и прокричал громовым голосом:

†††Ч†Ёй, на €хте! —ами пришвартуетесь или помочь?

†††ћарксен »ванович, јрон и ¬ас€ уже сто€ли на палубе и благодарно махали во след вертолету.

††† огда они услышали вопрос Ѕлюфштейна, ћарксен »ванович досадливо поморщилс€ и сказал:

†††Ч†ѕосле всегоЕ “ак обидеть?!†Ч и вдруг скомандовал металлическим голосом: »ванов! «апустить двигатель!

†††јрон метнулс€ к пульту запуска. ¬ключил один тумблер, другой, нажал на кнопку стартера, и двигатель зафыркал, затарахтел.

†††Ч†–абинович!†Ч р€вкнул ћарксен »ванович.†Ч Ќа бак! ѕриготовить носовой!

†††— быстротой молнии ¬ас€ оказалс€ на носу €хты, схватил причальную веревку, замер, преданно гл€д€ в глаза капитана ћуравича.

†††ј тот вз€л штурвал в руки так, словно и не было у него тридцатилетнего перерыва в судовождении, будто не отлучали его от мор€, черт знает когда и невесть за что!..

†††ћарксен »ванович прибавил обороты двигателю и на хорошей скорости уверенной рукой повел Ђќпричникї к бонуЕ

†††Ѕлюфштейн и компани€ с немым восхищением следили за тем, как по большой, точно рассчитанной луге Ђќпричникї подходил к причалу.

†††Ч†ќт это класс! ќт это рулевой!..†Ч потр€сенно произнес Ќема. ƒай бог ему всего на светеЕ

 ј  ¬—≈ ”∆≈ “јћ, ј Ќ≈ћј ≈ў≈ ¬ ќƒ≈——≈Е

†††—олнце еще только наполовину село в море, а Ђќпричникї сто€л уже полностью Ђвооруженныйї Ч с мачтой и гиком, с нат€нутыми штагом и ахтерштагом, носовыми и кормовыми вантами, с краспицей и топ-вантамиЕ

†††¬о все четыре шкотовые лебедки были заведены нужные Ђконцыї и фалы. —амый большой парус Ч грот, закреплен и ув€зан на гике, а второй, поменьше,†Ч стаксель, лежал в специальном мешке на носу €хты. »з мешка торчал Ђгалсовыйї угол стексел€, чтобы его можно было в любую секунду подн€ть на мачту.

†††Ќеподалеку, под развесистым каштаном, за длинным столом, упиханным бутылками и снедью, сидели ћарксен »ванович ћуравич, јрон »ванов, ¬асилий –абинович, Ћеха Ќичипорук, майор јркадий, капитан ћит€, отставной Ќема Ѕлюфштейн и его друг √рин€  азанцев.

†††¬се военные были во всем гражданском. ¬ €рком, летнем, импортном, но с легким перебором вкуса, как это прин€то в ќдессеЕ

†††“ут же, на территории клуба сто€ли две белые Ђ¬олгиї Ч Ќичипорука и  азанцева и три Ђ∆игуленкаї Ч јркади€, ћити и Ќемы.

†††јвтомобили слегка смахивали на своих хозеев Ч они словно соревновались в обилии заграничных наклеек, нашлепок, голых куколок за лобовым стеклом.  олеса машин были украшены роскошными колпаками с фирменными знаками Ђћерседесаї, изготовленными кооператорами с ћалой јрнаутской, где производитс€ весь одесский Ђимпортї от джинсов ЂЋеви-—траусї до духов ЂЎанель N5їЕ

†††—уд€ по разграбленному столу и усталому лицу ћарксена »вановича, застолье подходило к концу.

†††—ильно хмельной √рин€  азанцев тыкал в Ѕлюфштейна и кричал:

†††Ч†ј этот шлемазл, этот идиот, еби его в душу мать!..

†††»звините, ћарксен »вановичЕ ѕодает рапорт об увольнении из армии потому, что его, видите ли, пот€нуло на историческую родину!..

†††Ч†ѕричем, јрон! ¬ас€!..†Ч перебил его Ћеха.†Ч ћы же говорили: Ђѕодожди, Ќемка! „то-то же переменитс€!.. ѕримут закон, то, сеЕ » не пизди ты, прости √осподи, на всех углах про тетю в јмерике! ѕомни, где ты служишь, на чем летаешь!..ї Ч » что теперь?†Ч спросил ¬ас€ у Ѕлюфштейна.

†††Ч†Ќичего, улыбнулс€ рыжий Ќема.†Ч —ижу Ђв отказеї.

†††Ч†Ѕез звани€, без выслуги, без пенсии!..†Ч зло проговорил  азанцев.†Ч Ќадо было академию кончать с красным дипломом?! ќ дет€х надо было думать! ќ женеЕ

†††Ч†Ќе, Ќаум √едальевич, тут вы ухо завалили,†Ч сокрушенно сказал јркадий.

†††Ч†Ќадо было как-то потише обт€пать. Ѕез рапорта,†Ч сказал ћит€.

†††Ч†ќ!†Ч воскликнул Ќичипорук.†Ч „ижик Ч и тот понимает! ј Ќема Ч нет! Ќема идет напроломЕ

†††Ч†» хлебалом об стенку!†Ч добавил  азанцев.†Ч “еперь все едут, а Ќема сидит в ќдессе! ќн же скоро здесь станет уникальной фигурой!  ак ƒюк –ишелье!.. Ќа него же будут билеты продавать! Ђ≈динственный еврей в ќдессе! —пешите видеть!.. »нженер-майор запаса Ч Ќаум Ѕлюфштейн!!!ї –ассме€лс€ только один Ќема.

†††ћарксен »ванович устало и сочувственно улыбнулс€.

†††¬ас€ печально обн€л Ѕлюфштейна.

†††јрон горестно покачал головой и выпил стакан водки.

†††Ч†ј шо стоило устроить его сюда?!†Ч сказал √рин€. ћы же с Ћехой чуть не спились!

†††Ч†ћес€ц кир€ли с нашими жлобами-начальниками!†Ч подтвердил Ћеха.†Ч ÷истерну конь€ку в них всадили!

†††Ч†ќй, ну, хватитЕ ¬ы у мен€ уже вот где,†Ч сказал Ќема и ребром ладони провел по горлу.

†††Ч†“еперь этот мудак говорит Ђхватитї!†Ч возмутилс€  азанцев.

†††Ч†ƒаЕ Ч разочарованно прот€нул Ќичипорук.†Ч ”ж если еврей Ч дурак, то этоЕ “уши свет! ЌепоправимоЕ

†††Ч†ј на что вы наде€лись, Ќема?†Ч спросил ћуравич.

†††Ч†„естно говор€? Ќа перестройку,†Ч задумчиво ответил Ѕлюфштейн.†Ч ≈сли, конечно, до этого не случитс€ пара погромчиков, € думал, что дождусь закона о свободном выездеЕ ”ж если берлинска€ стена рухнула, думал €Е

†††ћарксен »ванович посмотрел на Ѕлюфштейна в упор, негромко, но твердо сказал:

†††Ч†ѕадение берлинской стены, Ќема, так же, как и крушение коммунистических режимов в ѕольше, ¬енгрии, „ехословакии, никакого отношени€ к нашей перестройке не имеют. ќни произошли сами по себе. ћы просто не пытались остановить их силой, как не смогли прикончить јфганистан. »наче это было бы сделано!

†††Ч†ј € думаю, мы не вв€зались в их дела из гуманизма! »з нашей сегодн€шней демократии,†Ч возразил ћит€.

†††Ч†ƒа бросьте вы эти комсомольские благоглупости!†Ч усмехнулс€ ћуравич.†Ч  ака€ демократи€?  акой гуманизм?! ќ чем вы говорите? √де именье, где вода, а где –омео, где ƒжульетта!..

†††Ч†»звините, ћарксен »ванович, и все-таки очень многое изменилось,†Ч твердо сказал Ћеха Ќичипорук.

†††ћуравич с готовностью закивал головой:

†††Ч† онечно, конечноЕ Ќо люди хот€т еще еды, одежды, жиль€Е ћы так устали от бесконечных очередей, от неустроенности быта, от произвола чиновников, от хамства сферы услуг, от бо€зни вечером выйти на улицу!.. ќгл€нитесь, братцы. Ќам же никогда не было так трудно, как сейчас!.. ћы были бедными, а стали нищими. » никакого просвета! “олько болтовн€, болтовн€ и собачь€ грызн€ из-за властиЕ

†††Ч†ќй, шо-то € не могу вз€ть в голову!..†Ч удивленно проговорил Ћеха Ќичипорук.†Ч  то же из вас отваливает навсегда, а кто хочет вернутьс€ обратно?

†††Ч†я!†Ч рассме€лс€ ћуравич. я хочу вернутьс€ обратно. » очень хочу попытатьс€ дожить до насто€щих переменЕ

 ј  ¬ќѕ–≈ » ѕ–ј¬»Ћјћ  јѕ»“јЌ ѕ≈–¬џћ —ќЎ≈Ћ — —”ƒЌј

†††—ледующим утром, едва только солнце стало подниматьс€ над горизонтом, јрон уже сто€л у газовой плиты в камбузе и готовил завтрак.

†††”баюкивающе плескалась вода за бортом Ђќпричникаї, день начиналс€ с тишины и поко€, и море было гладким и светлым.

†††¬ кокпит вылез заспанный ¬асилий и негромко сказал јрону:

†††Ч†√альюн, собаки, сделали такой узенький!  ак ты со своей толстой задницей там поворачиваешьс€ Ч ума не приложу.

†††Ч†“ихо, ты, обормотЕ ћарксен спит. ¬асенька, нам Ќемка столько жратвы оставил!..†Ч вполголоса сказал јрон.

†††Ч†Ќемку жалкоЕ Ч вздохнул ¬асилий.†Ч Ѕыло бы у него разрешение на выезд Ч с нами мог бы пойтиЕ

†††Ч†ЂЅыї, Ђбыї, Ђбыї!..†Ч передразнил его јрон.†Ч ≈сли бы у бабушки были €йца, то она была бы уже не бабушкой, а дедушкой. ” Ќемки еще жена, двое детей и мать-старуха!..

†††Ч†” нас что, места мало, что ли?†Ч вскинулс€ ¬асилий.†Ч я, например, очень люблю детей!

†††Ч†ƒа тише ты! —колько тебе говорить Ч спит человек!..

†††Ч†¬се равно Ч пора будить. ¬асилий решительно полез в каюту, негромко напева€: ћарксен »ванович! ј, ћарксен »ванович! —олнышко светит €сное, здравствуй, страна прекрасна€!  ончай ночевать, ћарксен »вановичЕ ћарксенЕ » тут из каюты раздалс€ дикий крик ¬асили€:

†††Ч†јрон!!! јрон!.. —юда!.. —юда!.. јрон!..

†††јрон в ужасе рванулс€ в каюту, на ходу рон€€ тарелки.

†††¬асилий вжалс€ в стенку, отдел€ющую кают-компанию от форпика, где спал ћарксен »ванович, безумными глазами смотрел туда, прот€гивал тр€сущиес€ руки, захлебывалс€ и прерывисто шептал:

†††Ч†„то этоЕ „то это, јрон?.. „то же это, јрончик!..

†††јрон загл€нул в форпик, куда в животном страхе прот€гивал руки ¬асилий, и увиделЕ

†††Ећ≈–“¬ќ√ќ ћј– —≈Ќј »¬јЌќ¬»„јЕ

†††√лаза ћарксена »вановича были открыты, и в них навечно застыло страдание. Ћева€ рука, свисавша€ до полу, была скрючена последней в его жизни болью. ј под пальцами, совсем близко, от слабенькой качки каталась по полу тоненька€ открыта€ пробирочка с нитроглицерином.  рохотные белые таблеточки хрустели под ногами јрона.

†††Ч†ќйЕ ќйЕ Ч застонал јрон.†Ч ј мы в это врем€ спали, как пь€ные сволочиЕ

†††ќн схватилс€ за голову, качнулс€ и рухнул на колени перед мертвым ћарксеном »вановичемЕ

†††Ќа кладбище Ћеха, √рин€, јркадий и ћит€ были в военной форме. ƒержали в руках фуражки, сопели, уткнувшись глазами в уже засыпанную могилу.

†††Ќема Ѕлюфштейн в строгом черном костюме смотрел поверх чахлых кустиков бессмысленно и отрешенноЕ

†††ћаленький, худенький ¬ас€ плакал, уткнувшись носом в грудь большого и грузного јрона. Ќе замеча€ собственных слез, јрон гладил ¬асю по голове и что-то пришептывал ему и пришептывал.

†††ѕотом все вместе молча и долго шли сквозь строй еще неухоженных, свежих могил, без пам€тников и надгробий, с наспех сколоченными оградками, с ув€дшими, высохшими и сгнившими цветами, пожухлыми, выгоревшими черными лентами и облезлыми золотыми надпис€ми на них.

†††«а кладбищенским забором сто€ли две Ђ¬олгиї Ч Ћехи и √рини.

†††Ч†—адитесь, мужики,†Ч распахнул дверцы Ћеха.

†††Ч†ћы пройдемс€, Ћеха,†Ч сказал ему јрон.

††† азанцев вздохнул, покачал головой:

†††Ч†«десь, знаешь, сколько идти!..

†††Ч†Ќе знаю,†Ч ответил јрон.†Ч ћы с ¬асей пройдемс€.

†††Ч†” вас хоть деньги есть?†Ч спросил Ћеха.

†††Ч†„то?..†Ч не пон€л его ¬ас€.

†††Ч†я спрашиваю, деньги у вас есть?

†††Ч†јх, деньгиЕ Ч ¬ас€ шмыгнул носом, вытер глаза.†Ч ƒа, да.  онечно! ƒеньгиЕ ≈сть деньгиЕ ј как же!

†††¬ас€ торопливо полез во внутренний карман куртки и вытащил пачку п€тидес€тирублевок. ѕрот€нул ее Ћехе:

†††Ч†¬от, ЋехаЕ ѕ€ть тыс€чЕ ¬озьми. Ќас не будет, а вы ему пам€тникЕ ћарксену »вановичуЕ Ч и ¬ас€ снова заплакал.

†††Ћеха стал отпихивать пачку:

†††Ч†“ы что, ¬асенькаЕ Ќеужто мы сами не можем!..

†††Ч†¬озьми, Ћеха,†Ч жестко сказал јрон.†Ч “ак будет правильно. Ќу, а если не хватит Ч добавите.

†††Ч†ј вы-то как же?†Ч спросил Ќема.

†††Ч†ј нам они с завтрашнего дн€ Ч ни к чему,†Ч ответил јрон.

†††ќн обн€л ¬асю за плечи и повел его вдоль кладбищенской ограды, а потом через пыльный, гр€зный, раскаленный солнцем пустырь, к шоссе, по которому надо было еще долго-долго идти, чтобы добратьс€ до знаменитого города мор€, когда-то прекрасно придуманного лучшими писател€ми –оссии двадцатых годовЕ

 ј  Ќј¬—≈√ƒј ѕќ »ƒјё“ –ќƒЌџ≈ Ѕ≈–≈√ј

†††¬ кабинете таможенной смены у широкого окна сто€ли Ћеха Ќичипорук, √рин€  азанцев, Ќема Ѕлюфштейн и сам начальник.

†††Ћеха и √рин€ были в старых стираных джинсах, вполне цивильных рубашечках и одинаковых кроссовках. Ќема Ч в сандали€х, бывших форменных брюках с голубым кантом, в летней бежевой форменной рубашке с короткими рукавами и следами бывших погон на плечах.

†††„ерез окно был хорошо виден Ђќпричникї, увешанный старыми автомобильными покрышками и прит€нутый к причальной стенке швартовыми концами.

†††¬идно было, как офицер-пограничник с уоки-токи на плече провер€л документы у јрона и ¬аси.

†††Ч†ƒипломы рулевых у них, конечно, куплены. “ут и к гадалке не ходи,†Ч равнодушно сказал начальник смены.

†††Ч†¬ам лишь бы черт-те что наклепать на людей!†Ч обозлилс€ Ћеха.

†††Ч†я теб€ умол€ю!†Ч сказал начальник смены.†Ч “ы бы видел, как они к причалу подходили! „уть пол-ќдессы не разнесли своей лайбой. ƒа и регистровое удостоверение у них липовое. Ќикакой экспертизы не нужно.

†††Ч†» €хта у них крадена€, да?!†Ч возмутилс€ √рин€  азанцев.

†††Ч†Ќет. яхта у них собственна€, и они утонут с ней еще в дес€ти мил€х от нашего берега.

†††Ч†“ипун тебе на €зык!..†Ч сказал Ќема. —пасибо, что ты их еще не тр€с, как грушу!

†††Ч†ј чего их тр€сти? Ѕлоха в кармане и вошь на арканеЕ

†††” вас таможн€ Ч значит,†Ч волки. ¬ампиры. ј мы тр€сем только в трех случа€х: когда есть информаци€ Ч раз! —ами понимаете откудаЕ  огда видишь, что клиент говно и ему нужно испортить настроение Ч два. » когда он сам тр€сетс€ так, что из него все сыплетс€ Ч три! ј этих ваших двух мудаков можно было и не досматривать. ѕускай плывут. „то мы Ч не люди, что ли? »ногда на такое глаза закрываешь!.. ƒумаете, € не видел, что у них карты и лоции ћинистерства обороны, да еще с грифом Ђƒл€ служебного пользовани€ї? я же не спрашивал откуда они! »ли, к примеру, спасательные жилетыЕ

†††Ч†ј как можно без спасательных жилетов люд€м, не умеющим плавать?†Ч не выдержал Ќема.

†††Ч†ƒействительно, без жилетов Ч никуда, подтвердил таможенник.†Ч Ќо ты бы, Ќема, хоть инвентарный номер вашего клуба с этих жилетов догадалс€ бы стереть! »ли тузик надувнойЕ ѕо сертификату спасательных плавсредств не числитс€, а тут вдруг по€вилс€. ќткуда бы это, а, Ќема?..

†††Ч†Ћадно тебе, »ван! ѕриебалс€, как банный листЕ Ч оборвал его  азанцев.†Ч ѕроводить то их хоть можно? ћы специально в гражданское выр€дились, чтобы погонами не отсвечиватьЕ

†††Ч† онспираторы!†Ч усмехнулс€ »ван. ѕогодите. ”знаю, пограничники кончили с ними работать или нетЕ

†††ќн вз€л со стола уоки-токи, нажал на кнопку и спросил:

†††Ч†Ќу, что с этими самоубийцами на €хте Ч пор€док?

†††» из уоки-токи ответили этак задумчиво:

†††Ч†ѕор€док-то, пор€докЕ “олько не знаю Ч выпускать их или нетЕ ѕотонут еще засранцы! Ќа такой громадине минимум человек шесть должно быть, а они вдвоемЕ ƒа еще ни уха, ни рыла не смысл€т в этом деле! ¬ерна€ гибель!.. ∆алко ведь мужиков, »ван —ергеевичЕ Ч “ебе-то что?†Ч ответил в уоки-токи »ван.†Ч —тоишь на страже рубежей нашей необъ€тной Ч вот и стой! »шь, жалостливый какой!

†††ќн положил уоки-токи на стол, надел фуражку и сказал:

†††Ч†јйда, мужикиЕ Ћапками помашите на прощание. » не болтайте лишнего Ч у нас тут каждый второй стучит. Ќе подводите.

†††”же на выходе, запира€ дверь кабинета, спросил у Ѕлюфштейна:

†††Ч† огда теб€-то досматривать будем, Ќема?

†††ƒолго сто€ли на пирсе в трех метрах от борта Ђќпричникаї, а ¬асилий и јрон в кокпите своей €хты. » все были слегка растер€ны. –азговор, как обычно в таких ситуаци€х, не получалс€ и угасал.

†††” €хты торчали два молодых солдатика-пограничника, бдительно ели глазами и провожающих, и отъезжающих.

†††Ќачальник таможенной смены и старший пограннар€да с уоки-токи на плече деликатно болтали в сторонке.

†††Ч†«а могилой присмотритеЕ Ч говорил јрон.

†††Ч†—амо собой,†Ч хрипел Ћеха.

†††Ч†» пам€тникЕ Ч говорил ¬ас€.

†††Ч†Ќу, сказали же!..†Ч раздражалс€ √рин€  азанцев.

†††Ч†— пам€тником не торопитесь,†Ч предостерегал јрон.†Ч ѕусть земл€ ос€дет, а уж по веснеЕ

†††Ч†ј то мы не знаем! ¬ы сами-то как?..

†††Ч†Ќормально.

†††Ч†¬ туман Ч убирайте паруса, становитесь на €корь и дудите в трубочку!..†Ч советовал Ќема.†Ч я ее куда-то в рундуки засунулЕ

†††Ч†Ћадно. ѕрощайте, реб€та,†Ч наконец сказал јрон. ѕораЕ

†††Ч†Ќет слов, мужикиЕ Ч ¬ас€ откровенно шмыгнул носом.†Ч ѕросто нет словЕ Ќема! ƒо встречи!

†††Ѕлюфштейн грустно пожал плечами.

†††јрон завел двигатель. Ћеха и √рин€ сбросили с кнехтов два швартовых конца, а третий, кормовой, не успелиЕ

†††яхта стала отходить от причала, но ее еще держал кормовой швартовый, нат€нувшийс€ так, что теперь его сн€ть было уже невозможно.

†††Ч†—той!!!†Ч крикнул Ќема, но было уже поздноЕ

†††јрон прибавил обороты двигателю, вода за кормой вспенилась, забурлила, и €хту стало разворачивать носом в мореЕ ѕлохо закрепленный швартовый конец соскользнул с бортовой утки и мгновенно обмоталс€ вокруг кормового флагштока, на котором лениво полоскалс€ государственный флаг —оветского —оюза.

†††ќсвобожденна€ €хта рванула вперед, флагшток обломилс€ с громким треском и полетел в воду вместе с красным флагом и золотым серпом и молотомЕ

†††Ѕез флага, без флагштока, оставив на ќдесском причальном кнехте свой последний швартовый конец, уже не принадлежащий никакому государству, Ђќпричникї уходил в открытое мореЕ

†††Ч†√осподиЕ Ч вздохнул Ќема Ѕлюфштейн.†Ч ’оть бы они выгреблись!..

„ј—“№ ¬“ќ–јя
Ђј… √ќ” “” ’ј…‘ј!ї

 ј  ЅќЅј ЅќЌƒ ѕ–ќ“яЌ”Ћ –” ” ѕќћќў»

†††» вот уже нет берегов ни спереди, ни с боков, ни сзади. “олько вода, вода, водаЕ

†††ћаленькие волны со вспененными загривками бегут друг за другом на равном рассто€нии, с равными промежутками во времениЕ

†††ј потом силы их исс€кают, белые загривки мелкими пузыр€ми рассыпаютс€ в черной воде, и море рождает новые маленькие упорные волны, которые через несколько секунд тоже погибнут, чтобы уступить место вновь рождаемымЕ

†††Ђќпричникї покачивалс€ на воде. ƒвигатель молчал. ќтчетливо слышалс€ плеск до срока умирающих волн, разбивающихс€ о его драгоценные борта красного дерева.

†††Ќаверное, титаническими усили€ми был подн€т и уже полоскалс€ на слабом ветру стаксель, потому что вид јрона и ¬аси очень напоминал их вид в шиномонтажной в конце рабочего дн€.

†††“еперь они поднимали грот. —обственно говор€ грот поднимал один јрон. ¬ас€ же держал в руках Ђ—правочник €хтсменаї Ѕоба Ѕонда, подаренный им ћарксеном »вановичем ћуравичем еще в Ћенинграде, и читал вслух:

†††Ч†Ђћатрос делает один оборот фала вокруг лебедки и поднимает. јрон! ƒелай же один оборот фала!..

†††јрон послушно заложил фал вокруг лебедки.

†††Ч†ЂЕи поднимает большую часть паруса рукамиЕї ƒавай, јрон!

†††јрон с усилием стал поднимать огромный парусЕ

†††Ч†ЂЕи поднимает большую часть паруса руками, пока это не станет слишком трудноЕї “ебе трудно, јрон?

†††Ч†ј ты как думал, едрена вошь?!†Ч прохрипел от натуги јрон.

†††Ч†’орошоЕ “ак и должно быть. „итаем дальше! Ђ«аложить еще несколько оборотов фала вокруг лебедкиЕї ѕогоди. я сам заложуЕ ¬ас€ обернул фалом лебедку и снова уткнулс€ в книгу:

†††Ч†ЂЕи прибегнув к помощи другого члена командыЕї ¬от он €Е “утЕ

†††јрон изнемогал под т€жестью паруса, держа его на выт€нутых руках:

†††Ч†¬аська! „итай быстрей, сукин кот! ” мен€ уже руки отваливаютс€!..

†††Ч†“€жело в ученьи Ч легко в бою,†Ч невозмутимо проговорил ¬ас€ и снова уткнулс€ в книжку: Ч Ќачинаем вращать лебедку!

†††ќн стал крутить руко€тку и парус действительно пополз наверх, освобожда€ јрона от огромной т€жести.

†††¬ращать лебедку становилось все труднее и труднее, и ¬ас€ в отча€нии закричал:

†††Ч†јрон! ¬озьми книжку скорей!.. ћне одной рукой не провернуть. Ќе чухайс€!..

†††Ч†ƒа брось ты ее на палубу!

†††Ч†«а борт свалитс€! Ѕери книжку, читай, что дальше делать-то!..

†††јрон перехватил у ¬асили€ Ђ—правочник €хтсменаї. ¬ас€ двум€ руками стал крутить руко€ть лебедки. јрон прочитал вслух:

†††Ч†ЂЕ–аботающий на лебедке должен смотреть за передней шкаториной, чтобы она излишне не нат€гиваласьЕї ¬аська! “ы смотришь за Ђшкаторинойї? „тобы не нат€гиваласьЕ

†††Ч†„тобы что Ђне нат€гиваласьї?!

†††Ч†Ўкаторина! Ќеужели не пон€тно?!

†††Ч†ј что это?..

†††Ч†ј хрен его знаетЕ

†††Ч†Ћадно, не бери в голову. Ћопнет, тогда узнаем!..

 ј  ѕ≈–¬џ… –ј« ¬ ∆»«Ќ» ƒ≈Ћј“№ –ј«¬ќ–ќ“

†††¬первые после сорокап€тилетнего перерыва, ставший сегодн€ уникальным, реликтовым €влением в €хтвенном мире, возрожденный Ђќпричникї неторопливо шел под собственными парусамиЕ

†††”же не полоскалс€ беспомощно стаксель, упруго заполнилс€ ветром грот, в меру нат€нулось все, что должно было нат€нутьс€, и јрон, сто€вший у штурвала, уже нахально мурлыкал себе под нос:

†††Ч†я мор€-ак красивый сам собою, мине от ро-ду двадцать лет. ѕа-алюби мен€ со всей душо-ою, что ты ска-ажешь мне в ответЕ

†††¬асилий деловито сидел в каюте за столом над первым листом карты „ерноморского бассейна. » казалось, все идет очень толково и, до удивлени€, успешно, пока ¬асилий не крикнул:

†††Ч†јрончик!  урс?

†††јрон гл€нул на компас, бодро ответил:

†††Ч†Ќормальный!

†††¬ас€ вздохнул, вз€л со стола карту и вышел в кокпит. —казал јрону с м€гкой укоризной:

†††Ч†јроша, когда € спрашиваю курс, ты должен посмотреть на компас и сказать, каким курсом мы идем, кудаЕ

†††Ч†я посмотрел,†Ч пожал плечами јрон.†Ч ѕравильно идем, по картушке.  уда она показывает Ч туда и идемЕ

†††Ч†“ы в своем уме?!†Ч тихо спросил ¬ас€ и даже прикрыл глаза от возмущени€.†Ч ” нас курс Ч сто дев€носто три градуса! ј тыЕ Ђѕо картушкеЕї ќна-то всегда на север показывает! Ќа ноль! ∆опа с ручкой!!!

†††¬асилий бросил карту и вылез на крышу рубки. ¬гл€делс€ в горизонт и саркастически проговорил:

†††Ч†ћатрос-партизан ∆елезн€к!.. Ђќн шел от ќдессы, а вышел к ’ерсонуЕї „его было затевать эту волынку с вызовами, с паспортами, с ќ¬»–ом, если мы через два часа окажемс€ на родной советской землеЕ Ђ«дравствуй, Ћеха! «дравствуй, √рин€! ѕривет, Ќема!..ї ќбескураженный јрон, придержива€ штурвал, подн€л карту, посмотрел на курс, проложенный еще ћарксеном »вановичем, и сокрушительно покачал головой:

†††Ч†ј €, дурак старый, по картушке и по картушкеЕ Ќу, ничего, ¬ас€! Ќе боись! —ейчас все поправим!..

†††ќн резко крутнул штурвалом на разворот в обратном направлении. яхта перевалилась с одного бока на другой, возмущенно захлопали паруса, и гик, несущий на себе сто квадратных метров грота, мгновенно перелетел справа Ч налево, смета€ ¬асили€ с крышки рубки в открытое море.

†††Ч†јр-о-он!!†Ч раздалс€ истошный крик, и јрон увидел, что ¬асилий болтаетс€ над водой, судорожно уцепившись руками за гик.

†††Ч†ƒержись, ¬аська!.. ƒержись!!!†Ч закричал јрон.

†††ќн бросил штурвал, ухватилс€ за гика-шкот и стал руками подт€гивать огромный парус к середине €хты, приговарива€:

†††Ч†ƒержись, ¬асечкаЕ ƒержись, родненький!..

†††Ќеуправл€емую €хту разбалтывало все сильнее и сильнее. ¬лажный гика-шкот выскальзывал из могучих рук јрона, прожигал ладони, но јрон не выпускал эту толстую нейлоновую веревку и все т€нул ее и т€нул на себ€, преодолева€ ветер, бьющий в огромный парус, ут€желенный болтающимс€ под ним ¬асилием.

††† огда же ноги ¬асили€ показались над €хтой, јрон прокричал:

†††Ч†Ѕросай эту палку! Ѕросай, твою мать, тебе говор€т!..

†††¬ас€ разжал сведенные судорогой пальцы, свалилс€ на крышку рубки и скатилс€ в кокпит к ногам јрона.

†††¬ изнеможении јрон рухнул на ¬асю, помахива€ на ветру своими обожженными и кровоточащими ладон€миЕ

†††  вечеру похолодало.

†††Ђќпричникї шел курсом сто дев€носто три градуса, и это было видно по компасу, от которого јрон теперь почти не отрывал глаз.

†††Ѕыл он в оранжевом спасательном жилете с надписью на спине: Ђќдесский военный округї. –уки јрона, лежавшие на штурвале, были забинтованы.

†††»з камбуза в кокпит вылез ¬асилий Ч в таком же оранжевом жилете. ¬ руках он держал большую кружку ћуравича с гор€чим чаем.

†††ѕрот€нул чай јрону, а сам встал за штурвал. јрон уселс€ пить чай тут же Ч в кокпите, держа кружку двум€ забинтованными руками.

†††Ч†Ѕолит?†Ч спросил ¬асилий.

†††Ч†Ќе, нормально. “олько бинты присохли. ѕотом отдирать придетс€Е

†††Ч†ќтмочим, јроша, не дрейфь,†Ч успокоил его ¬асилий и, продолжа€, наверное, давно начатый разговор, сказал: Ч ƒаже если мы толкнем нашу €хту не за двенадцать миллионов долларов, а только за дес€ть, тоже будет не кисло!  упим большой дом, заведем солидное делоЕ

†††Ч†јх, жалко ћарксена »вановичаЕ Ч вздохнул јрон.†Ч  ак бы он за нас порадовалс€!..

†††ѕри упоминании имени ћуравича ¬асилий часто задышал, засопел, заморгалЕ »з глаз непроизвольно пролились две слезинки, поползли по щекам до уголков рта. –уки ¬асили€ были зан€ты штурвалом, и с одной стороны он вытер слезинку плечом, а вторую просто слизнул €зыком. ѕомолчал, отдышалс€ и сказал хрипловато:

†††Ч†≈сли бы ћарксен доплыл с нами до »зраил€, кл€нусь тебе, € уговорил бы его остатьс€ там с нами!.. –азделили бы эти дес€ть миллионов на троихЕ Ќеужели ты не согласилс€ бы?

†††Ч†я-то пожалуйста, а вот ћарксенЕ ќн бы ни в жисть не согласилс€! ќн был насто€щий русский интеллигент. ј это Ч железные реб€таЕ ќни не бегали. ќни сто€ли до последнего,†Ч с нескрываемой завистью и печалью тихо возразил јрон.

†††Ч†„то ты мне говоришь!†Ч загор€чилс€ ¬асилий.†Ч ƒа, начина€ с семнадцатого годаЕ ¬се эти писатели, художники, музыканты!..

†††Ч†¬о-первых, не все они интеллигенты. ј насто€щих силой выкидывали. ј то так обкладывали со всех сторон, что оставалось только два выхода Ч или в петлю, или за бугор. » то потом все норовили вернутьс€Е

†††ƒважды хлопнул ослабевший парусиновый грот, мелко заполоскал стаксель.

†††јрон привстал, тревожно посмотрел на паруса, на компас, на горизонт и сказал:

†††Ч†—леди за курсом, ¬аська! ј то у теб€ €хта рыскает, как пь€на€ курва на танцплощадкеЕ

†††ѕервую половину ночи у штурвала сто€л јрон. Ќапр€женно вгл€дывалс€ в непроницаемую черноту, следил за компасом, освещенным слабенькой подсветкой, и веки его врем€ от времени смыкались от усталости и изнеможени€. Ќо јрон пересиливал себ€, испуганно открывал глаза, убеждалс€, что не успел сбитьс€ с курса, и снова таращилс€ в темноту черноморской ночиЕ

†††ј ¬асилий в это врем€ спал в каюте. Ќо это был не сонотдохновение, не успокоительное состо€ние, и уж совсем не восстановительный процесс. —он ¬асили€ напоминал нервную, т€желую работу. ќн храпел, храп его неожиданно прерывалс€ какими-то вздрагивани€ми, ¬асилий чмокал губами, тоненько повизгивал, на мгновение открывал бессмысленные глаза, приподнимал голову, рон€л ее, со стоном переворачивалс€ на другой бок и снова начинал храпеть, исторга€ такие рулады, такую полифонию храпа, наличие которой нельз€ было даже заподозрить в его тщедушном телеЕ

 ј  ѕ–ќ»—’ќƒя“ ¬ќ—’ќƒ » «ј“ћ≈Ќ»≈ —ќЋЌ÷ј

†††ѕод утро ¬асилий уже сто€л на руле. Ќевыспавшийс€, с красными опухшими глазами, раздираемый зевотой, он всматривалс€ в слабенький серый утренний туман, вслушивалс€ в мерный скрип такелажа и плеск воды за бортом и ежилс€ от сырости и холода.

†††Ќа шее у него, словно у музыканта военного оркестра, висел скрученный из проволоки пюпитр, на котором вместо нот лежал раскрытый Ђ—правочник €хтсменаї Ѕоба Ѕонда. »зредка ¬асилий отрывал руку от штурвала, слюнил палец, перелистывал книгу, вчитывалс€ в ее строки и производил какие-то манипул€ции, соответствующие указани€м мудрого ЅобаЕ

†††“еперь в каюте спал јрон. —пал спокойно, глубоко и размеренно дышал. ќдна толщенна€ и волосата€ рука была закинута за голову, втора€, с синей кор€вой надписью ЂЌе забуду мать роднуюї, свисала с узенькой койки на пол каюты. јрон спал так же, как всегда спал дома, будто под ним не толща соленой воды в тыс€чу метров, а любимый продавленный диван на втором этаже ленинградской блочной ЂхрущобыїЕ

†††“уман оседал, ложилс€ на спокойную, гладкую воду. —лева по курсу небо все розовело и розовело, вдругЕ

†††Ена горизонте по€вилась тоненька€ сверкающа€ полоска!..

†††— востока по воде помчалс€ первый огненно-желтый солнечный луч, ударилс€ о левый борт Ђќпричникаї, вызолотил верхушку мачты и залил паруса утренним радостным светом!..

†††ѕораженный невиданным зрелищем, ¬асилий не смог один наслаждатьс€ восходом солнца и негромко прокричал:

†††Ч†јрон!.. јрончик! ѕроснись!.. ѕосмотри, что это?!

†††¬ылез из каюты заспанный јрон. ”видел восход и обомлел!..

†††» сказал хриплым ото сна голосом:

†††Ч†”меретьЕ

†††Ч†„то?..†Ч не пон€л ¬асилий.

†††јрон помотал головой, проглотил комок:

†††Ч†я говорю, что мы с тобой могли состаритьс€, умереть и никогда этого не увидетьЕ

†††—олнце торжественно выползало из-за горизонта. ѕотр€сенный јрон растроганно сказал:

†††Ч†—пасибо тебе, ¬аськаЕ

†††¬асилий рванулс€ к нему, захотел обн€ть, но мешал пюпитр со справочником.

†††Ч†ѕодержи штурвал,†Ч попросил он.

†††ќдной рукой јрон придержал штурвал. ¬асилий сорвал с груди пюпитр со спасительным Ѕондом и бросилс€ в объ€ти€ к јрону:

†††Ч†ј тебе-то какое спасибо, јрончик!..

†††ѕодставив лица восход€щему солнцу, они сто€ли в обнимку и были не в силах оторвать глаз от этого живительного, сверкающего диска, который теперь уже наполовину показалс€ над водой!..

††† огда же их восторг достиг мистического предела, из воды, на фоне солнечного диска неожиданно стало всплывать что-то огромное и черное. ќно перекрыло большую часть солнца и Ђќпричникї оказалс€ в тени этого неведомого чудовища.

†††Ч†Ѕатюшки!.. Ёто еще что за хреновина?!†Ч воскликнул јрон.

†††Ч†ѕодводна€ лодкаЕ Ч почему-то шепотом сказал ¬асилий.†Ч я точно такую же по телевизору видел!..

†††» в ту же секунду с подводной лодки раздалась длинна€ английска€ фраза, усиленна€ мощными динамиками.

†††Ч†„его он сказал?†Ч спросил ¬асилий у јрона.

†††Ч†ј € откуда знаю?..†Ч огрызнулс€ јрон.

†††Ч†Ќо ты же учил английский!..

†††Ч†ј он это по-английски?

†††Ч†Ќу, не по-еврейски же! ¬ море говор€т только по-английскиЕ

†††— лодки вновь раздалась та же фраза, но уже с угрожающими интонаци€ми.

†††» тогда јрон заорал, что было мочи:

†††Ч†јй гоу ту ’айфа!!! јй гоу ту ’айфа, еб твою мать!..

†††¬ рубке подводной лодки человек в штатском сказал командиру лодки Ч капитану второго ранга:

†††Ч†я же говорил вам, что это они!

†††Ч†ћне это дело вот как не нравитс€!†Ч капитан второго ранга провел себе ребром ладони по горлу.†Ч ¬оенный корабль может остановить и досмотреть любое другое судно, если он подозревает его в торговле людьми, наркотиками или в пиратстве. ≈сли же это не будет доказано, мне гроз€т такие непри€тности!.. “ем более, что мы уже давно находимс€ в нейтральных водах!..

†††Ч†¬ам гроз€т гораздо большие непри€тности, если вы не выполните моего указани€!†Ч р€вкнул на командира лодки человек в штатском.†Ч я осуществл€ю безопасность нашей страны иЕ

†††Ч†’орошо, хорошоЕ Ч брезгливо оборвал его командир лодкиЕ

†††Еи тогда ¬асилий и јрон услышали из динамиков привычную русскую речь в привычном повелительном наклонении:

†††Ч†ѕредлагаю замедлить ход, лечь в дрейф, убрать паруса и подготовить документы и судно к досмотру!

 ј  ¬ј∆Ќќ ѕќЌя“№, „“ќ Ё“ќ ЂЌјЎ» Ћёƒ»ї

†††—олнце уже давно сто€ло в зените, а Ђќпричникї со спущенными кое-как парусами все еще покачивалс€ на воде.

†††¬ кокпите €хты у наглухо закрытого входа в каюту сто€ли два матроса с автоматами. Ќа баке расположилс€ третий вооруженный матрос.

†††Ќа подводной лодке раздраженный капитан второго ранга нервно посматривал на часы и говорил своим двум помощникам Ч капитану третьего ранга и капитану-лейтенанту:

†††Ч†ѕочему именно нас выбрали дл€ этих гнусностей?! ƒа еще и в нейтральных водах!..

†††¬ душной каюте Ђќпричникаї с задраенными иллюминаторами и дверью за столом по-хоз€йски сидел человек в штатском. ѕеред ним лежали документы јрона и ¬аси.

†††ѕо другую сторону стола, измученные трехчасовым допросом, сто€ли мрачные ¬асилий –абинович и јрон »ванов. ƒышать было нечем. ’отелось пить, и јрон и ¬ас€ все врем€ облизывали пересохшие губы.

†††Ч†“ер€ем врем€!..†Ч сокрушенно сказал человек в штатском. ј нужны мне от вас, јрон ћоисеевич и ¬асилий ѕетрович, сущие пуст€ки: сколько и в какой валюте вы заплатили подполковнику Ќичипоруку, полковнику  азанцеву и бывшему майору Ѕлюфштейну за транспортировку €хты из Ћенинграда в ќдессу?

†††» в ожидании ответа человек в штатском прот€нул в сторону јрона и ¬аси диктофон.

†††Ч†Ќичего мы никому не платили,†Ч просипел јрон, с ненавистью гл€д€ на человека в штатском.

†††Ч†“аких ответов у мен€ уже цела€ кассета,†Ч сказал человек в штатском. “огда, что вы им такого пообещали, что заставило Ќичипорука погрузить вашу €хту в транспортный самолет ¬оенно-воздушных сил, а  азанцева подн€ть в воздух боевой т€желый вертолет и доставить вас вместе с €хтой на спортбазу военного округа к Ѕлюфштейну? «а что они пошли на такой риск?

†††Ч†ƒа ни за что! ѕросто так, по дружбеЕ Ч вздохнул ¬ас€.

†††Ч†ћожет быть, они вас о чем-то просили? „то-то кому-то передать? —ообщить?.. ј, ¬асилий ѕетрович? јрон ћоисеевич?..

†††Ч†Ќет, сказал јрон.

†††Ч†я даже допускаю, что вы тут совершенно не при чем. Ќо € хотел бы пон€ть действи€ Ќичипорука,  азанцева и Ѕлюфштейна. “ем более, что у Ѕлюфштейна родственники в јмерикеЕ

†††Ч†√ражданин начальник, а просто в нормальные человеческие отношени€ вы верите?†Ч устало спросил ¬ас€.

†††Ч†Ќет!†Ч широко улыбнулс€ человек в штатском. Ќе верю, ¬асилий ѕетрович. ћой долг и мо€ професси€ не позвол€ют мне таких роскошеств. ’от€ ничто человеческое мне не чуждо. ¬ы хотите питьЕ » € хочу пить!.. ¬от видите, у нас даже желани€ совпадают!

†††ќн вз€л со стола чайник, взболтнул его, убедилс€, что там есть вода, и добавил:

†††Ч†Ќо € попью сейчас, а вы только после того, как ответите на все мои вопросы.

†††ќн обернулс€ к посудной полке и вз€л большую старую кружку ћарксена »вановича ћуравича.

†††Ч†ѕоложь кружку на место!..†Ч вдруг негромко просипел јрон.

†††„еловек в штатском замер на секунду, но решил не накал€ть обстановку:

†††Ч†„то же это вы, јрон ћоисеевич? я к вам на Ђвыї, а вы мне Ч на ЂтыїЕ Ќеинтеллигентно.

†††ќсмотрел кружку со всех сторон, не нашел в ней ничего подозрительного и поставил на место. Ќалил воды в стакан и, смачно прихлебыва€, в упор посмотрел на јрона и ¬асили€:

†††Ч†ј может быть, вы, јрон ћоисеевич, и вы, ¬асилий ѕетрович, получили какое-нибудь задание от Ѕлюфштейна,  азанцева и Ќичипорука?

†††Ч†„то-о-о?..†Ч удивленно переспросил ¬ас€, и јрону стало пон€тно Ч в голове у ¬асили€ родилась кака€-то иде€.

†††Ч†я спрашиваю, было ли у вас какое-нибудь задание отЕ Ч но человек в штатском так и не успел договорить фразу.

†††¬асилий облегченно вздохнул и без разрешени€ рискованно и свободно уселс€ на противоположный диванчик. Ћегко сказал јрону:

†††Ч†—адись, јрончик. ¬ ногах правды нет.

†††ќн насильно усадил јрона р€дом с собой и незаметно наступил ему на ногу. » только после этого улыбнулс€ человеку в штатском:

†††Ч†ј вы, коллега, отложите диктофончик в сторону. » выключите его. ¬от такЕ » уберите матросиков от дверей каюты. Ѕереженого Ч Ѕог бережетЕ

†††ѕо лицу человека в штатском проскользнула тревога и непонимание ситуации. Ѕыло видно, что он €вно тер€ет почву под ногами.

†††Ч†”берите, уберите, повторил ¬ас€.†Ч «десь все свои.

†††» налил воду в стаканы Ч себе и јрону.

†††„еловек в штатском выгл€нул за дверь каюты и распор€дилс€:

†††Ч†Ѕыстро на нос €хты! » смотреть в оба!..

†††ќн вернулс€ за стол и с нескрываемым волнением уставилс€ на ¬асили€ и јрона. ј ¬асилий, продолжа€ наступать на ногу јрона под столом, тихо рассме€лс€ и сказал:

†††Ч†”знаю наше родное ведомство!.. —колько лет твердим о пор€дке, о взаимодействии, об элементарной информированности всех отделов и подразделений, а ведь по сей день одна рука не знает, что делает друга€!.. јх, нет на нас јндроповаЕ Ќе во-врем€ ушел от нас ёрий ¬ладимирович!.. Ќе во-врем€.

†††Ч†¬ы этоЕ о чем?†Ч насторожилс€ человек в штатском.

†††Ч†¬аше им€-отчество?†Ч светски поинтересовалс€ ¬асилий.

†††Ч†‘еликс —ергеевичЕ Ч растер€нно ответил штатский.

†††Ч†Ќу, что, јрон ћоисеевич? Ќе будем играть с ‘еликсом —ергеевичем в кошки-мышки?†Ч негромко спросил ¬ас€ и еще сильнее нажал под столом ногу јрона.

†††Ч†я бы не рисковал, ¬асилий ѕетрович,†Ч вдруг ответил јрон.

†††—м€тение ‘еликса —ергеевича достигло предела. ќн быстро поправил галстук и одернул на себе пиджак.

†††Ч†“о, что вы не поверили в историю нашего случайного знакомства с экипажем Ќичипорука в ленинградском ресторане, делает вам честь!†Ч покровительственно сказал ¬ас€.†Ч ¬сегда при€тно иметь дело с профессионалом. Ќу, конечно же, ‘еликс —ергеевич, никто просто так не поднимет в воздух огромный военный самолет, чтобы перевезти €хту каких-то зачуханных эмигрантов! » тут вас не обманула ваша интуици€!.. ј уж тем более цепл€ть эту €хту к т€желому боевому вертолету! Ќе говор€ уже о снабжении этой €хты за счет вашего военного округаЕ

†††¬ас€ встал и выложил перед ‘еликсом —ергеевичем спасательные жилеты с надписью Ђќдесский военный округї.

†††Ч†¬се эти буквы, цифры, конечно, недоработка местных органов, ноЕ ≈ще до Ѕосфора их не будет. » конечно же есть задание! » тут вас чутье не подвело! ћало того, ‘еликсЕ ¬иноват, отчество забыл.

†††Ч†—ергеевич,†Ч быстро подсказал человек в штатском.

†††Ч†“ак вот € и говорю: мало того, уважаемый ‘еликс —ергеевич, задание Ч архисерьезное!.. ƒойти живыми до »зраил€, легализоватьс€, продать эту €хту, купить большой дом, завести солидное дело и как можно плотнее внедритьс€ в чужую нам пока обстановку! ј тамЕ ясно вам, ‘еликс —ергеевич?

†††Ч†“ак точно, ¬асилий ѕетрович, ноЕ

†††Ч†—ами понимаете, ‘еликс —ергеевич, всего сказать не могу.

†††Ч†я понимаю, но все же странноЕ Ќадо же было как-тоЕ

†††Ч†Ќичего странного,†Ч оборвал его јрон.†Ч «начит, не надо было. ќн развалилс€ на диванчике, закинул ногу за ногу и, пристально гл€д€ на совсем растер€вшегос€ ‘еликса —ергеевича, угрожающе проговорил:

†††Ч†» не вздумайте трогать Ќичипорука,  азанцева и Ѕлюфштейна! Ёто ЌјЎ» Ћёƒ»!

†††Ч†—лушаюсь, јрон ћоисеевичЕ

†††Ч†» еще, ‘еликс —ергеевич. ≈сли хоть одна жива€ душа, включа€ и ваше непосредственное начальство, узнает истинное положение вещейЕ Ч сказал ¬ас€.

†††Ч†ќх, не завидую € тебе, парень!†Ч добавил јрон.

†††Ч†„то вы! „то вы!..  ак можноЕ Ч ‘еликс —ергеевич был совсем раздавлен.†Ч ћне ли не знать!..

†††Ч†» кончайте волынить с Ѕлюфштейном!†Ч уже совсем строго сказал ¬асилий.†Ч Ќаш человек специально со скандалом уходит из армии, подает за€вление на выезд, а вы его тормозите!.. “ем самым срываете легальную переброску нашего человека за границу! ¬ы что у себ€ там, с ума посходили?! “ем более, у него тетка в јмерике!  огда еще представитс€ такой случай!..

†††Ќа компасе Ч сто дев€носто три градуса.

†††ѕаруса наполнены свежим ветром, и Ђќпричникї мчитс€ по вод€ной глади, оставл€€ за кормой черноморские милиЕ

†††ƒело близилось к вечеру, и солнце теперь высвечивало правый борт €хты, окрашива€ паруса нежно-оранжевым светом.

†††ј пока усталый ¬асилий стоит у штурвала, с трудом удержива€ €хту в нужном направлении.

†††¬ камбузе орудует јрон. ¬скрывает консервные банки, кип€тит чайник на газовой плите. √отовит ужин.

†††Ч† ак тебе это в голову пришло?!†Ч кричит он из камбуза и хохочет, как сумасшедший.

†††Ч† ак только он спросил Ч не было ли у вас задани€!†Ч крикнул ему ¬асилий.

†††Ч†Ќу, порт€нщик!.. “ы, ¬аська, дл€ мен€ непрочитанна€ книга! „то ни день Ч нова€ страница!

†††Ч†Ќе прибедн€йс€, ты тоже Ч не подарок!†Ч крикнул ¬асилий и передразнил јрона: Ч Ђ» не вздумайте трогать Ќичипорука,  азанцева и Ѕлюфштейна! Ёто ЌјЎ» люди!..ї Ч ј что мне оставалось?.. “ы ему лапшу на уши вешаешь, а € что, пальцем деланный?..

†††Ч†јрон, мы давно вы€снили, чем теб€ делали. “ы лучше в английском потренируйс€, а то мне не очень понравилось твое произношение.

†††Ќочью на руле сто€л јрон. ¬гл€дывалс€ в черноту южной ночи, посматривал на компас.

†††ƒверь в каюту была открыта. “ам за столом, под небольшой лампочкой сидел ¬асилий и заполн€л большую бухгалтерскую книгу. –€дом были разложены карта, линейка, транспортирЕ

†††Ч†¬аська!  ончай аккумул€торы расходовать!†Ч сказал ему јрон. —лучись что Ч потом двигатель не заведем. „его ты там кор€баешь?

†††Ч†¬еду вахтенный журнал. ћарксен велелЕ Ч ¬асилий посмотрел на фотографию ћарксена »вановича, висевшую на переборке каюты. ¬ »зраиле, јрончик, долгими зимними вечерами мы будем читать его друг другу вслухЕ

†††Ч†¬ »зраиле нет зимы,†Ч на полном серьезе возразил јрон.†Ч Ћожись спать. “ебе через полтора часа на вахтуЕ

†††Ч†»нтересно, где мы сейчас?†Ч уткнулс€ в карту ¬асилий.

†††Ч†ј хрен его знает,†Ч легкомысленно ответил јрон.

†††Ч†ћарксен говорил Ч суточный переход €хты Ч сто миль. ≈сли от ќдессы до Ѕосфора триста двадцать шесть миль, а мы уже топаем вторые суткиЕ «начитЕ

†††Ч†Ётот мудила Ч ‘еликс —ергеевич Ч нас еще полдн€ продержал. ”чти.

†††Ч†”челЕ ¬асилий приложил линейку к карте, посчитал шевел€ губами: Ч √де-то недалеко от –умынииЕ  илометров сто, примерно, от  онстанцы.

†††Ч†»ди ты!†Ч удивилс€ јрон.†Ч «начит, мы уже за границей?!

†††Ч† онечно.

†††јрон закрутил головой, вгл€дыва€сь в черноту ночи:

†††Ч†ќ, бл€!.. » как назло ни хрена не видно!.. ¬аська! ƒавай, махнем в –умынию!   утру будемЕ

†††¬асилий улегс€ на диванчик, нат€нул на себ€ оде€ло и сказал:

†††Ч†—охрани нас, √осподь, от заходов в какую-нибудь страну бывшего —оцлагер€ и Ёкономической ¬заимопомощи!  ак только они узнают, откуда мы Ч они тут же нам €йца отрежут. Ёто в лучшем случае, а в худшемЕ

†††Ч†Ќо мы-то тут при чем?!†Ч закричал јрон.

†††Ч†јроша, мы с тобой почти по п€тьдес€т лет прожили в —тране —оветов. ’отим мы этого или нет, но в какой-то степени мы за все в ответе,†Ч и за ¬енгрию, и за „ехословакию, и за јфганистан, и вообще за все Ч уже сонно проговорил ¬асилий и потушил свет в каюте.

 ј  «јƒ”Ў≈¬Ќќ ѕќЅќЋ“ј“№ Ќј —“ќћ≈“–ќ¬ќ… √Ћ”Ѕ»Ќ≈!

†††√лубоко под водой шла подводна€ лодка.

†††Ќи один луч света не проникал в мрачные черноморские глубины, и силуэт лодки лишь угадывалс€ в кромешной тьме подводного царства.

†††¬о всех отсеках лодки, словно каторжане в рудниках, работали измученные люди. ѕотухшие глаза, усталые лица, залитые потом, широко раскрытые рты от недостатка воздуха.  аждый на своем месте Ч у своего пульта, у своего агрегата, у своего диспле€Е Ќегромкие отрывистые команды, короткие ответы.

†††Е¬ маленькой тесной каюте командира подводной лодки очень пь€ный капитан второго ранга говорил не очень пь€ному человеку в штатском:

†††Ч†” нас, ‘еликс ЁдмундовичЕ

†††Ч†—ергеевич,†Ч поправил командира человек в штатском.

†††Ч†¬иноватЕ ” нас, ‘еликс —ергеевич, на лодке строжайший, категорический сухой закон!.. Ќо дл€ вас, ‘еликс ЁдмундовичЕ

†††Ч†—ергеевич,†Ч снова поправил ‘еликс —ергеевич командира.

†††Ч†Ђ—ергеевичїЕ ЂЁдмундовичїЕ  ака€ разница?.. ¬се вы Ђ‘еликсы Ёдмундовичиї! ƒавай, Ёдмундыч, выпьем с тобой за упокой души этихЕ Ќа €хтеЕ  оторых ты допрашивалЕ ‘еликс —ергеевич подн€л свою рюмку, усмехнулс€:

†††Ч†Ќу зачем Ђза упокой душиїЕ Ёто серьезные, опытные людиЕ

††† омандир лодки рассме€лс€, тоже подн€л свою рюмку:

†††Ч†ќпытные!.. я видел, как они в дрейф ложились, как паруса убиралиЕ

†††Ч†ј может быть, так было нужно?

†††Ч†я теб€ умол€ю!.. ќни уже покойники. ƒавай выпьем!

†††Ч†«а их успех с удовольствием!†Ч приподн€то произнес ‘еликс —ергеевич, посмотрел куда-то вдаль слегка увлажненными глазами и медленно выпил рюмку до дна.

††† омандир лодки тоже собралс€ было выпить, но вдруг увидел лицо ‘еликса —ергеевича, все еще хранившее торжественное выражение, и все пон€л! ќн поставил рюмку на стол и ошеломленно спросил:

†††Ч†“ак это, чтоЕ ¬јЎ» Ћёƒ»?!

†††‘еликс —ергеевич горделиво улыбнулс€ и красноречиво промолчал.

††† омандир лодки пр€мо зашелс€ от бешенства! «акричал:

†††Ч†ћы каждую минуту жизнью рискуем!.. ј вы!.. Ќа наши деньги! ƒа если бы € знал!.. я бы по ним еще до всплыти€ так жахнул, что от них даже дыма не осталось бы!!! ѕолзаете, сволочи, по всему свету, мутите воду, строите разные пакости, а расхлебывать нам?!

†††‘еликс —ергеевич тихонько вынул из кармана диктофон, включил его и незаметно положил на стол под салфетку.

†††Ч†ћне бы не хотелось разговаривать в таком тоне,†Ч степенно сказал он.

†††Ч†ћолча-а-ать!!!†Ч р€вкнул командир лодки, схватил со стола одну из бутылок и с размаху ударил ее как раз по тому месту, где под салфеткой лежал включенный диктофон. Ѕрызнули во все стороны осколки.†Ч ћолчать! я здесь царь и бог, и воинский начальник!!! я один, своей старой дерьмовой лодкой, даже не всплыва€, могу в одну секунду разв€зать третью мировую войну!!! я пасу такой €дерный зар€д, что тебе „ернобыль покажетс€ раем!.. —лышишь ты, Ёдмундыч хуев?!

†††‘еликс —ергеевич не на шутку испугалс€:

†††Ч†я не хотел сказать ничего обидногоЕ я ценю ваше повседневное мужество, € с глубочайшим вниманием отношусь ко всему, что вы говоритеЕ Ч он незаметно загл€нул под салфетку и увидел там ошметки от диктофона.†Ч Ѕоже мен€ сохрани, что либоЕ

†††Ч†¬от именноЕ Ч уже негромко, приход€ в себ€, сказал капитан второго ранга и залпом выпил большую рюмку. » повторил:

†††Ч†¬от именно Ч Ѕоже теб€ сохрани! ј то € прикажу записать в вахтенный журнал, что ты погиб при исполнении служебных об€занностей иЕ привет, ‘еликс Ёдмундович! ѕон€л?..

 ј  ѕ–ќ¬ќƒ»“№ Ђ”–ќ  √”ћјЌ»«ћјї ¬ ќ“ –џ“ќћ ћќ–≈

†††Ђќпричникї лениво покачивалс€ на воде. Ќа слабом ветру трепыхалс€ полуспущенный стаксель. Ѕольшого паруса Ч грота не было и в помине. — мачты свисали обрывки каких-то веревок, и вообще €хта имела довольно потрепанный вид.

†††Ќе лучше выгл€дели и мореплаватели.

†††Ќа физиономи€х полуседа€ щетина почти недельной давности, провалившиес€ от усталости и посто€нного недосыпа глаза, оранжевые спасательные жилеты, надетые на голое тело, руки, изрезанные шкотами и тросамиЕ

†††¬асилий сидел на крыше каюты, зашивал большой парус толстой цыганской иглой. –€дом лежал раскрытый Ђ—правочник €хтсменаї Ѕоба Ѕонда, придавленный т€желым разводным ключом.

†††—делав несколько стежков, ¬асилий загл€дывал в книгу и сам себе читал вслух:

†††Ч†ЂЕа затем с обратной стороны стежка в точку —Еї “ак! —делалЕ ƒальше? Ђ¬ытащив иглу в точке —, повторите стежок столько раз, сколько потребуетс€Еї ¬асилий тупо посмотрел на парус, снова загл€нул в книгу и возмутилс€:

†††Ч†ј сколько требуетс€, ни черта не сказано!.. Ќу, Ѕоба! Ќаписал Ђ—правочникї!..

†††Ч†¬аська!†Ч крикнул јрон из машинного отделени€.†Ч „его ты на Ѕобу лаешьс€? ќн же написал Ђ—правочник €хтсменаї, а не пособие дл€ идиотов!

†††ѕеремазанный с ног до головы машинным маслом, гр€зными по локоть руками јрон перебирал в двигателе систему впрыска топлива Ч промывал разобранные форсунки, тонюсенькие отверсти€ продувал, прочищал проволочкой, протирал чистыми тр€пками, которые тут же становились неузнаваемо гр€знымиЕ

†††Ч†ќчень остроумно!†Ч обиделс€ ¬асилий.†Ч ¬озьми иглу и шей сам.

†††Ч†ј ты будешь двигатель перебирать? ’ватит того, что ты вместо сол€рки в топливный бак пресную воду захерачил! ј € теперь мудохаюсьЕ Ќи о чем попросить нельз€!..

†††Ч†я виноват, что ты канистры р€дом поставил, да?! ¬иноват?!

†††Ч†—мотреть надо было, раздолбай! “еперь ни воды, ни топлива!

†††Ч†я Ђраздолбайї?!! ј кто ночью большой парус порвал? я, что ли?!

†††Ч†ќн сам порвалс€!

†††Ч†ќн порвалс€ потому, что ты во-врем€ не вз€л рифы!

†††Ч†«асранец!†Ч закричал јрон.†Ч  ак € один, на руле, в темноте рифы возьму?! “ы дрыхнешь без задних ногЕ

†††¬асилий воздел руки к небу, трагически схватилс€ за голову:

†††Ч†ќ, боже мой!..  ак это космонавты по полгода вдвоем летают Ч ума не приложу!..

†††Ч†ќчень просто,†Ч сказал јрон.†Ч ≈сли один космонавт говорит другому, что нужно залить в двигатель сол€рку, так тот льет сол€рку, а не пресную воду!

†††Ч†ƒа пошел ты со своей сол€ркой!!! ќкончательно заколебал, говнюк!..†Ч в €рости заорал ¬асилий и схватил т€желый разводной ключЕ

†††Ќеизвестно, чем кончилась бы эта нервна€ перепалка, но вдруг послышалс€ нарастающий вой мощных двигателей, и јрон с ¬асилием увидели, что к ним на бешеной скорости мчитс€ судно, похожее на современный торпедный катер.

††† атер был чуть не вдвое больше Ђќпричникаї.  огда он подлетел почти вплотную, да еще и обогнул Ђќпричникї, не снижа€ оборотов своих могучих двигателей, бедную дерев€нную €хту разболтало так, что јрон и ¬асилий только чудом не вывалились за борт!

†††ƒвигатели катера взвыли еще сильней, вода за его кормой вспучилась белым пенным грибом, и катер остановилс€, как вкопанный.

†††¬от это реверс!..†Ч восхитилс€ јрон.

†††“€желые крупнокалиберные пулеметы катера мгновенно развернулись в сторону Ђќпричникаї, и с борта катера раздалс€ короткий приказ по-английски.

†††Ч†ќ, мать вашу в душу! ƒа что мы медом намазаны, чтоли?!†Ч выругалс€ јрон и закричал во весь голос: Ч јй гоу ту ’айфа!!!

†††Ч†¬ ответ раздалась коротка€ пулеметна€ очередь, вспоровша€ воду у самого борта Ђќпричникаї.

†††ƒругой голос прокричал в мегафон эту же фразу, но понемецки.

†††Ч†јй гоу ту ’айфа!..†Ч снова завопил јрон.

†††» снова прогрохотал пулемет.

†††“ретий голос повторил приказ по-румынски.

†††Ч†јй гоуЕ Ч только было начал јрон, как пулемет снова дал очередь, а четвертый голос произнес приказ по-чешски.

†††“ут јрон в отча€нии закричал по-английски все, что успел выучить еще в Ћенинграде:

†††Ч† €н ай юз е терминал энд бай дринк уотер!!! …ес, сэр, плиз, ю к€н юз ауа терминал энд бай дринк уотер!.. јйм сори! јйм вери глед ту си ю!.. ’ау мач кост сикс ауэ стендинг ту хендринт литерз ов дринк уотерЕ јй гоу ту ’айфа!.. ќл райт!.. Ѕай-бай!..

†††Ќа катере возникло замешательство. «атем п€тый голос прокричал в мегафон что-то по-польскиЕ

†††Ч†јй гоу ту ’айфаЕ Ч тупо прошептал јрон.

†††Ч†ћ-даЕ Ч сказал ¬ас€, не отрыва€ глаз от пулеметов.  ак говоритс€, Ђ√овно твои дела, »ван-царевич, садись-ка ты на своего серого волка и скачи-ка ты к такой-то материЕї √оворил тебе Ч учи английский!†Ч и зажмурилс€ в ожидании пулеметной очереди.

†††Ќо на этот раз пулеметы промолчали. «ато шестой голос отдал приказ по-болгарски.

†††¬ас€ и јрон беспомощно, но достаточно выразительно пожали плечами и развели руки в стороны.

†††» тогда с катера раздалась русска€ речь:

†††Ч†¬сем лечь лицом вниз! –уки за голову! ¬ случае неповиновени€ открываю огонь!..

†††Ч†“ак бы и сказал!..†Ч пробормотал јрон и бр€кнулс€ на палубу.†Ч Ћожись, ¬аська! ј то пристрел€т ни за хрен собачийЕ

††† ак только ¬асилий упал на палубу р€дом с јроном, с катера трижды прозвучали позывные Ч перва€ музыкальна€ строфа некогда попул€рной мелодии Ђ—талин и ћао слушают насЕї, и на самой высокой точке катера, над радарной установкой, взвилс€ большой черный флаг!

†††Ч†јрончик, ты читал в детстве Ђќстров сокровищї?†Ч шепнул ¬аська.

†††Ч† онечно.

†††Ч†Ќу, так сейчас ты увидишь пиратовЕ

†††ѕоначалу все, действительно, происходило, как в добротном пиратском фильме!

†††Ђќпричникї пришвартовали к борту катера точно так же, как три дн€ тому назад к советской подводной лодке.

†††јрон и ¬ас€ были подн€ты на ноги и прикручены обрывками собственных шкотов к собственной же мачте. –ты у них были заклеены широкой липкой лентой.

†††ј вокруг них, в черных комбинезонах с короткими рукавами и черных спортивных шапочках с козырьком и большим желтым иероглифом спереди до зубов вооруженные, с большими ножами у по€са сто€ли и ржали трое молодцов, каждый из которых в физическом развитии не уступал легендарному јрнольду Ўварцнегеру.

†††» вдруг смех прекратилс€. Ўварцнегеры выт€нулись в струнку и, с несколько пугливой преданностью, уставились на проход в каютуЕ

†††Ев проеме которого, удивленно подн€в брови, сто€л маленький, тощенький, очень пожилой китаец в легкомысленном €рко-желтом комбинезончике с длинными рукавами и такой же €рко-желтой шапочке с козырьком, но с черным иероглифом. » без какого бы то ни было оружи€.

†††¬ одной руке он держал документы јрона и ¬аси, а в другой Ч двести шестьдес€т долларов, проданных им советским банком.

†††√л€д€ на своих пленников снизу вверх из кокпита, пожилой китаец спросил на превосходном русском €зыке:

†††Ч†Ёто все, чем вы располагаете?

†††¬ас€ и јрон замычали, закивали утвердительноЕ

††† итаец нахмурилс€ и дал знак своим молодцам освободить пленников. ќдин тут же бросилс€ отв€зывать их от мачты, а двое поспешно сорвали куски липкой ленты с их ртов.

†††–аздалс€ дикий двухголосый вопль боли! Ќа том месте, где небритые лица јрона и ¬аси были заклеены лентой,†Ч п€тидневной щетины как не бывалоЕ

†††«ато вс€ она осталась на внутренней стороне ленты, которую теперь разгл€дывали три здоровенных пирата, с трудом удержива€сь от хохота.

†††ѕожилой китаец укоризненно покачал головой и, прот€нув тоненькую хрупкую ручонку с кровными долларами јрона и ¬аси:

†††Ч†я сейчас повторю вопрос. ј вы, прежде, чем спешить с ответом, хорошенько подумайте. ћы обладаем приборами, которые безошибочно реагируют на золото, платину, бриллианты, где бы они ни были спр€таны: забиты ли в виде гвоздей, впа€ны ли в монтажные схемы радиостанций, заделаны ли в киль €хты, в ее такелажЕ ¬ случае обнаружени€ этот участок выпиливаетс€ электронной пилой, а €хта сжигаетс€ напалмовыми огнеметами вместе со всем экипажем. ƒаю справку: все предыдущие суда сгорали за шесть-восемь минутЕ

†††Ч†ќ, бл€, техника!..†Ч удивленно сказал јрон.

††† итаец польшенно улыбнулс€:

†††Ч†≈стественно, это зависит от конструкции судна и его водоизмещени€. »так, повтор€ю свой вопрос. Ёто все, что у вас есть?

†††» китаец чуточку раздраженно потр€с жиденькой пачкой долларов.

†††Ч†ƒа!..†Ч сказал ¬ас€, морщась и потира€ безволосый квадрат на лице.

†††Ч†” нас больше не мен€ютЕ Ч мрачно подтвердил јрон.

†††Ч†Ёто вам выдали на один день?†Ч не пон€л китаец.

†††Ч†Ќа всю оставшуюс€ жизнь,†Ч объ€снил ему ¬ас€.

†††Ч†ј как же провиант, топливо, ремонт, наем лоцмана, оплата сто€нок, зар€дки аккумул€торов, покупка пресной воды?..

†††Ч†ј кого это у нас колышит?†Ч буркнул јрон.

†††” пиратов выт€нулись физиономии. ѕожилой китаец возмущенно вт€нул ноздр€ми воздух, прикрыл глаза.

†††»з воды, при помощи толстого лин€ и острозубой Ђкошкиї, через борт €хты перевалилс€ четвертый пират в легком водолазном костюме с аквалангом на спине и безошибочным прибором в руках.

††† итаец открыл глаза, вопросительно посмотрел на него. “от отрицательно покачал головой. ѕираты перегл€нулисьЕ

†††¬ эту секунду из каюты, зажима€ рот, со стоном выскочил п€тый пират и, чуть не сбив с ног пожилого китайца, помчалс€ на бак. “ам он перегнулс€ через носовой релинг и стал неудержимо блевать.

†††«а ним из каюты вышел шестой пират. ¬ руке он держал точно такой же прибор, как и у аквалангиста. » тоже, как аквалангист, отрицательно покачал головой.

†††Ч†Ёто € уже пон€л, —ташек,†Ч негромко произнес старый китаец.†Ч „то с  лаусом?

†††» он показал на блюющего пирата. ѕират —ташек начал было отвечать ему по-китайски, но старик улыбнулс€ и сказал:

†††Ч†ћожешь говорить по-русски. “ебе не повредит практика. “ак что с  лаусом?

†††Ч†ќн решил немножко кушать у них на камбузе. ’отел узнать, чем питаютс€ русские в мореЕ Ч с легким акцентом сказал —ташек.

††† ак неосторожно,†Ч старый китаец подн€л глаза к небу и горестно покачал головой.

†††ѕираты смотрели на јрона и ¬асю с ужасом и жалостью.

†††Ч†„то он там у нас сожрал?†Ч шепотом спросил ¬ас€ у јрона.

†††Ч†ƒа там ничего особенного не было! ѕерловка и частик в томатеЕ јбсолютно свежий. “олько сегодн€ банку открылЕ Ч прошептал јрон.

†††Ч†Ќадо было хоть луковку покрошить! »ностранцы же!..

†††Ч† то ж знал!.. ” нас двести восемьдес€т миллионов жрут и радуютс€, а его, видишь ли, блевать пот€нуло, суку!..

†††ѕожилой китаец огл€дел пустынный горизонт, помолчал и наконец прин€л решение.

†††Ч†“акЕ Ч Ќегромко сказал он.†Ч Ѕудем считать этот захват учебно-тренировочным. ј пока, пользу€сь тем, что объект захвата не может продолжать самосто€тельное движение изза неисправности двигател€ и парусной оснастки, попробуем на нем детальную отработку редчайшей ситуации в нашей профессии Ч всестороннее оказание помощи объекту или так называемый Ђ”рок гуманизмаї. Ќа прот€жении всего Ђ”рокаї говорим только на €зыке объекта!..

†††”же через дес€ть минут один пират виртуозно зашивал парус.

†††Евторой Ч быстро и ловко мен€л оборванные шкоты и фалыЕ

†††Етретий Ч помогал јрону собирать двигательЕ

†††Ечетвертый Ч корпел в каюте над картой. –ассчитывал дл€ Ђќпричникаї подходы к ЅосфоруЕ

†††Еп€тый Ч добросовестно перемывал гору гр€зной посуды на камбузеЕ

†††Ешестой Ч моталс€ между своим пиратским катером и €хтой Ч таскал на Ђќпричникї какую-то провизию, бутылки с минеральной водойЕ

†††¬ коклите сидели старый китаец и ¬асилий. ¬еликосветски пили гор€чий китайский чай из черных китайских чашечек, закусывали крохотным печеньицем с черного лакированного китайского подносика.

†††ќдновременно с чаепитием старый китаец разгл€дывал вырезку из иностранного спортивного журнала, котора€ и подвинула ¬асили€ и јрона на покупку Ђќпричникаї.

†††Ч†÷ена здесь, как и в любом рекламном издании, излишне эффектна, ноЕ ≈сли вашу €хту переоборудовать и реставрироватьЕ Ч снисходительно говорил старый китаец.

†††Ч†ћы двадцать тыс€ч заплатили за реставрацию!†Ч гор€чо сказал ¬асилий.

†††Ч†Ђƒвадцать тыс€чї чего?†Ч любезно осведомилс€ китаец.

†††Ч†–ублей!..

†††Ч†–еставраци€, о которой говорю €, должна стоить не двадцать, а двести тыс€ч. » не рублей, а долларов. “огда за вашу €хту вы сможете получить миллионов восемь. “ак что потенциально Ч вы очень богатые люди! ≈сли не будете торопитьс€ с продажей. Ќо мысль Ч превосходна€! » €хта Ч очень, очень хороша€Е ѕоверьте моему профессиональному опыту Ч за тридцать п€ть лет беспорочной службы во всех акватори€х мирового океана € потопил таких €хт более полутора сотен и могу по достоинству оценить вашу покупку.

†††ќт последней фразы старого китайца ¬асю слегка качнуло, но он вз€л себ€ в руки и сказал, элегантно прихлебыва€ из чашечки:

†††Ч†—пасибо на добром словеЕ Ќо € никогда не знал, что ваша де€тельность распростран€етс€ и на „ерное море.

†††Ч†ƒа, сравнительно недавнее начинаниеЕ я бы сказал, что это уже плоды ЌјЎ≈… перестройки,†Ч улыбнулс€ китаец.†Ч  огда у нас на “айване было решено создать хот€ бы одну группу пиратов в бассейне „ерного мор€, мне предложили возглавить ее в качестве капитана-наставника. »ли, как теперь говор€т, в роли Ђиграющего тренераї. Ѕуду честен: не хотелось покидать родные места. —емь€, возрастЕ Ќо!.. Ќовизна так заманчива, а € по натуре человек творческий, ищущийЕ я не смог отказатьс€. » не жалею об этом.  оллектив прекрасный, абсолютно интернациональный, из представителей всех, в прошлом, социалистических стран. ќчень закаленные люди. «десь и венгр, и пол€к, и чех, и румын, и восточный немец, и даже болгаринЕ

†††Ч†ј русских нет?

†††Ч†ѕоначалу был и русский, был и северный кореец. Ќо они оказались столь ортодоксальными, что их пришлосьЕ —ами понимаете,†Ч улыбнулс€ пожилой китаец и потыкал пальчиком куда-то вниз.

†††Ч†ќткуда они все русский знают?

†††Ч†Ќу, во-первых, вы заставл€ли их изучать ваш €зык еще в школе. ј потом, помните, было ведь очень модно приглашать в —оюз на учебу иностранцев. ѕочти все они Ч выпускники советских институтов.

†††Ч†»нтересноЕ ј выЕ ¬иноват, не знаю им€-отчестваЕ Ч культурненько отставив гр€зноватый мизинец, ¬ас€ прихлебнул из маленькой чашечки.

†††Ч†Ўи √о-сюн,†Ч слегка поклонилс€ китаец.

†††Ч†ќчень при€тно! ј вы откуда же так, по нашему?

†††Ч†ќттуда же. “олько на много лет раньше. ¬ п€тидес€тые годы, когда два великих народа с упоением пели Ђ–усский с китайцем брать€ навекЕї, € заканчивал философский факультет ћосковского университета. » очень хорошо училс€.

†††Ч†“ак оно и видно,†Ч искренне согласилс€ ¬ас€.

†††»з каюты вышел пират с картой в руках. „то-то почтительно проговорил по-китайски, оборвал себ€ на полуслове и сплюнул:

†††Ч†“ьфу, епа мать!.. ¬се в башка перемешалось!..

†††Ч†ѕродолжай, »ржи, не нервничай,†Ч сказал ему китаец.

†††»ржи показал карту ¬асилию, стал тыкать в нее пальцем:

†††Ч†—мотри, ¬ас€Е ¬ас отнесло вот сюда. “еперь на Ѕосфор у вас курс изменилс€ Ч сто четырнадцать градусов! » помните о магнитном склонении! ќно здесь три и четыре дес€тых градуса. ћа€к –умели остаетс€ с правого борта. ѕочитай об€зательно лоцию!.. —трого идите по курсу. ¬от сюда не заползайте Ч это район военных учений и стрельб. ѕрихлопнут в одну секунду. »ли ваши, или турки. ј дальше по своей прокладке. “ы сам ее делал?

†††Ч†Ќет,†Ч честно призналс€ ¬ас€. Ёто делал один наш друг. ≈го теперь нет в живыхЕ

†††Ч†∆алко,†Ч сказал »ржи.†Ч ќчень высокий уровень прокладки. ѕрофи!..

†††Ч†—пасибо, »ржи!.. Ѕольшое тебе спасибо!

†††Ч†Ќема за цоЕ Ч ответил »ржи и пожаловалс€ китайцу: ” них навигационный инструментарий времен ћагеллана и  укаЕ

†††Ч†я видел,†Ч грустно улыбнулс€ китаец.†Ч ќни очень мужественные людиЕ

†††»з камбуза высунулс€ еще один пират, сверкнул белозубой улыбкой и подмигнул ¬асе:

†††Ч†Ќа камбузе все о'кей! Ќе ленитесь реб€та мыть посуду сразу после еды Ч очень воспитывает характер.

†††ѕерепрыгнул через борт €хты на катер и исчез.

†††Ч† акой симпат€га парень!†Ч радостно сказал ¬ас€ китайцу.

†††Ч†ќчень, очень симпатичный!†Ч подтвердил пожилой китаец.

†††Ч†ћы вчера брали французскую шхуну, так он так весело перестрел€л там полэкипажа, что о них даже никто пожалеть не успел!..

†††» тут от ужаса ¬ас€ ненадолго потер€л сознаниеЕ

††† огда настало врем€ идиллического прощани€, пиратский катер и Ђќпричникї под парусами около полумили шли пар€ллельными курсами.

†††¬ черных пиратских шапочках с козырьками и желтым иероглифом спереди, с пиратскими ножами у по€са, ¬асилий и јрон поочередно передавали друг другу бинокль и наблюдали, как пираты весело и дружелюбно махали им руками.

†††«атем катер приветственно приспустил наполовину свой черный флаг, трижды в воздухе прозвучала перва€ музыкальна€ строфа из песни Ђ—талин и ћао слушают насЕї, и катер, взвыв своими чудовищными двигател€ми, чуть ли не в три секунды совершенно исчез из видуЕ

†††¬асилий сто€л на руле, смотрел в расход€щийс€ кильватерный след исчезнувшего пиратского катера. ѕотом вздохнул глубоко и задумчиво проговорил:

†††Ч†„ерт его знает, что лучше!.. ¬ мире все так относительноЕ

†††јрон пон€л его состо€ние. ¬ытащил из-за пазухи большую бутылку ЂЅаккардиї, отвинтил пробку и прот€нул бутылку ¬асилию:

†††Ч†Ќа-ко, хлебниЕ —ейчас Ч в самый раз.

†††¬асилий вз€л бутылку, пр€мо из горлышка сделал солидный глоток. ”дивилс€ крепости напитка, изумленно посмотрел на этикетку и вернул бутылку јрону:

†††Ч†ќткуда?

†††Ч†ƒа этот румын ћихай подарил,†Ч јрон тоже приложилс€ к бутылке.†Ч  репка€, стерва!.. ќни мен€ с  лаусом, с немцем с этим, все к себе в команду пытались склеить. »м дл€ ровного счета очень еврей нужен. » именно русский еврей!..

†††Ч†“ак чего же ты?†Ч ревниво и непри€зненно спросил ¬асилий.†Ч Ўел бы! Ђ≈врей-пиратї Ч это звучит гордо!..

†††Ч†ƒурак ты, ¬аська, и уши у теб€ холодные!†Ч обиделс€ јрон.†Ч  ак же ты, сукин кот, мог подумать, что € теб€ брошу?! —овесть у теб€ есть? јх, ты, ¬аська, ¬аськаЕ ќтлупить теб€, что ли?..

†††Ч†Ћадно тебе, благодарно улыбнулс€ ему ¬асилий.†Ч ƒавай еще по граммульке!..

†††јрон отхлебнул из бутылки, передал ее ¬асилию и огорченно покачал головой:

†††Ч†Ќу надо же было такое сказать!..

 ј  ѕ–ќ’ќƒ»“№ Ѕќ—‘ќ– —  Ћј–Ќ≈“ќћ

†††¬ северные ворота Ѕосфора Ђќпричникї входил в большой компании самых разных судов Ч от рыболовецких сейнеров до огромных танкеров.

†††—права по борту отлично был виден мыс –умели, окаймленный высокими крутыми скалами, старый, разрушенный форт, ма€к и небольшое селение, из которого приметно торчали мачты радиостанций.

†††—лева Ч низенький и почти незаметный мыс јнадолу, тоже с ма€ком, сигнальной мачтой и каким-то большим белым строением р€дом с минаретомЕ

†††ѕо мере вхождени€ €хты в пролив количество судов, идущих вместе с Ђќпричникомї в одном направлении, и судов, следующих навстречу, все увеличивалось и увеличивалось.

†††јрон сто€л у штурвала, ¬асилий читал лоцию, свер€л ее с картой.

†††Ч†јрон! ѕора переходить на двигательЕ ¬от –умели, вот јнадолуЕ Ч ¬асилий на вс€кий случай загл€нул в лоцию.†Ч ¬се. ѕора убирать паруса!

†††Ч†ѕогоди, ¬асек! ѕогоди, роднойЕ Ч јрон тревожно смотрел вперед, крутил головой, испуганно погл€дывал на скопление судов вокруг.†Ч “ам горючего Ч кот наплакал!.. Ќадо на парусах т€нуть сколько можноЕ

†††Ч†“ы чувствуешь, что течение увеличилось?

†††Ч†„увствую, чувствую!.. Ќу, хоть еще пару мильЕ

†††Ч†Ќельз€, јрончик!†Ч ¬асилий нырнул в каюту, вылетел оттуда со Ђ—правочником €хтсменаї.†Ч ¬от, пожалуйста!.. ѕослушай, что пишет Ѕоб ЅондЕ

†††Ч†ƒа вали от мен€ со своим Ѕондом!..†Ч плачущим голосом закричал јрон, еле увернувшись от какого-то нахального сейнера.†Ч Ќе до него мне сейчас!

†††Ч†≈динственных три челока, которым можно было довер€ть, строго-настрого предупреждали Ч проливы проходить только на двигателе!†Ч крикнул ¬асилий.

†††Ч†„то ты мне голову морочишь?!  акие еще Ђ“ри человекаї?!

†††Ч† ак это Ђкакиеї!.. Ќеблагодарный тип! Ѕоба Ѕонд Ч раз!..†Ч дл€ убедительности ¬асилий потр€с Ђ—правочникомЕї перед носом јрона.†Ч —тарый пират Ўи √о-сюн Ч два! » самое главное: ћарксен »ванович Ч три!..

†††”поминание имени ћарксена »вановича сделало свое дело Ч двум€ веревками, прив€занными к штурвалу, јрон закрепил его в одном положении и со словами:

†††Ч†¬се! “ут ты мен€ достал!..†Ч бросилс€ травить шкоты большого паруса.†Ч —тановись на лебедку, хрен моржовый!

†††Ќа удивление и к обоюдному удовольствию, быстро и ловко убрали паруса. ¬ их слаженных действи€х уже отчетливо стал прогл€дывать какой-то опыт мореплавани€.

†††Ч†—ам уложишь?†Ч спросил јрон.

†††Ч†—прашиваешь!..†Ч кр€хт€ и посапыва€, ¬асилий стал укладывать т€желенный парус на гик.

†††јрон отв€зал штурвал и попыталс€ завести двигатель, но тот только чихал, всхлипывал одним цилиндром и не заводилс€.

†††яхту течением стало разворачивать поперек пролива, и тут же сзади раздалс€ панический гудок какого-то пароходишки.

†††Ч†Ќу, что там у теб€?!†Ч закричал ¬асилий.

†††јрон хотел было ответить ему, но тут двигатель вдруг завелс€, застучал и пот€нул €хту вперед.

†††јрон облегченно вздохнул, выровн€л штурвалом направление €хты и крикнул ¬асилию:

†††Ч†—таксель уложи верхним концом наружу! ј то потом оп€ть будем три часа искать фаловый угол!

†††¬ черной пиратской шапочке со сбившимс€ к уху козырьком, мокрый от напр€жени€ всех своих небольших сил, ¬асилий крикнул ему в ответ:

†††Ч†јроша! —мотри вперед и занимайс€ своим сраным двигателем! » молись, чтобы у теб€ хватило горючего!..

†††Ч†” Ђмен€ї?!†Ч возмутилс€ јрон.†Ч Ќу, мерзавец! Ќу, Ўейгиц!.. ƒа если бы ты не перепутал канистры!..

†††¬ самом узком месте пролива Ѕосфор, у ћыса јши€н с роскошной старинной крепостью, украшенной белоснежными башн€ми, где интенсивность судов как в одну сторону, так и в другую достигла скученности муравейникаЕ

†††Ебольша€, гр€зна€ турецка€ шхуна волокла на буксире притихший Ђќпричникї с убранными парусами и молчащим двигателем.

†††Ќа корме шхуны, свесив босые ноги за борт, сидел средних лет турок и специально дл€ Ђќпричникаї играл на кларнете Ђ алинкуї.

†††Ђ алинка, калинка, калинка мо€Еї Ч неслось над Ѕосфором.

†††≈ще три турка, таких же гр€зных и живописных, как и их шхуна, вал€лись на корме р€дом с кларнетистом и прихлопывали в ладоши в такт мелодии.

†††»зредка они что-то по-турецки кричали јрону и ¬асе, на что јрон кричал им в ответ:

†††Ч†јйм но индостайн! “енк ю вери мач! јй гоу ту ’айфа!..

†††“урки заливались сочувственным смехом, а кларнетист мен€л Ђ алинкуї на ЂЌе слышны в саду даже шорохиЕї јрон сидел в кокпите, стыдливо огл€дывалс€ по сторонам на плывущие р€дом суда и бормотал:

†††Ч†ѕросто перед люд€ми неудобноЕ ¬се своим ходом, а нас волокут, как убогихЕ

†††¬асилий сто€л у штурвала, пыталс€ его успокоить:

†††Ч†„его ты дергаешьс€?! Ќу, не хватило горючего! јй, ай, ай, ай. ƒелов на рыбью ногу! — каждым такое может случитьс€Е

†††Ч†» вообщеЕ Ч глухо сказал јрон и уставилс€ вниз, в решетчатый настил кокпита.

†††¬ас€ посмотрел на јрона и пон€л, что дело не только в том, что их, на глазах у всего мира, тащут на буксире.

†††Ч†ѕрекрати сейчас же!†Ч м€гко сказал он. ѕлывем на хал€ву Ч одно удовольствиеЕ ѕервый раз можем хоть по сторонам посмотреть. √л€ди кака€ крепостьЕ “ы же таких в жизни не видел!..

†††Ќе поднима€ глаз, јрон отрешенно проговорил:

†††Ч†Ќаша ѕетропавловка ничуть не хужеЕ

†††¬асе вдруг до боли в сердце стало жалко јрона, да и себ€ вместе с ним, покойного ћарксена »вановича, оставленных Ћеху Ќичипорука, √риню  азанцева и Ќему Ѕлюфштейна, потер€нных навсегда  лавку и –ивку, и ему захотелось бросить к чертовой матери этот штурвал, лечь навзничь на решетку кокпита и, гл€д€ в чужое небо, завыть от нахлынувшей дикой тоскиЕ

†††Ќо он только горько усмехнулс€ и тихо сказлл јрону:

†††Ч†ѕетропавловка уже вторую неделю, как не наша, јрончикЕ » постарайс€ привыкнуть к этой мысли как можно быстрее. “огда все остальное будешь воспринимать менее болезненноЕ

†††ј кларнетист на буксирной шхуне уже играл Ђќчи черные, очи страстныеЕї. » плыла стара€ мелоди€ российско-цыганского романса между турецких берегов самого узкого места пролива Ѕосфор, уводила за собой €хту под названием Ђќпричникї с экипажем из двух очень немолодых людей, впервые увидевших море и не умеющих плавать, в неведомые кра€ и страны, расстила€ перед ними совсем-совсем другую жизньЕ

 ј  ¬џя—Ќ»Ћќ—№, „“ќ ЂЎ»ѕЎјЌƒ≈–ї Ч Ќ≈ ‘јћ»Ћ»я, ј ѕ–ќ‘≈——»я

†††Ќедалеко от перекинутого через Ѕосфор √алатского моста, напротив фантастически красивой —ултанаметской мечети с нацеленными в небо шестью сверкающими минаретами почти р€дом со старинным дворцом —ултана, у причальной стенки јрнавутке€ Ч места сто€нки €хт, катеров и разной плавучей морской мелочи, слегка покачива€сь, сто€л кое-как пришвартованный Ђќпричникї.

†††Ќа причале замерли четыре автомобил€, украшенные разноцветными английскими текстами. ѕо одному шла надпись Ч Ђѕолици€-иммигрейшенї, по второму Ч Ђ—анитарный контрольї, по третьему Ч Ђ—лужба таможни “урцииї.

†††„етверта€ машина Ч небольшой автофургон, сто€ла чуть в стороне и была снабжена надписью Ђјгент-шипшандер яцек Ўтур. —тамбул-√алатасарайї. » номера телефона, телефакса и телексаЕ

†††Ќа палубе Ђќпричникаї в испуге замерли јрон и ¬асилий. ј с причала, перебива€ друг друга, на них одновременно орали на отвратительном английском €зыке все три представител€ турецкой власти. ќни в бешенстве потр€сали документами јрона и ¬аси, угрожающе размахивали руками, вращали глазами, брызгали от €рости слюной и даже топали ногами от возмущени€.

†††ѕовтор€€ за каждым из трех турецких чиновников его интонации и жесты, точно так же вращал глазами, размахивал руками и топал ногами невысокий толстенький человечек с большими вис€чими усами.

†††ѕравда, надо отдать должное Ч орал он по-русски и с откровенно польским акцентом.

†††ќн почти синхронно переводил все, что вопили полицейский, таможенник и санитарный контролер, не упуска€ возможность расцветить все это русским матом и кое-что вставить от себ€ совершенно нормальным голосом. ¬ыгл€дело это примерно так:

†††Ч†ѕочему вы не св€зались с администрацией порта по шестнадцатому каналу?!!†Ч вопил представитель иммиграционной полиции по-английски, как и положено разговаривать во всех портах мира.

†††Ч†„то же вы, вашу мать, не дали радио службе порта?!†Ч с абсолютно точными интонаци€ми полицейского по-русски кричал толст€чок с усами.

†††Ч†Ќа каком основании вы не вз€ли лоцмана?!!†Ч орал таможенник.

†††Ч†„то же вы, мудаки, не вз€ли лоцмана?!†Ч кричал толст€к.

†††“ак как никому из троих представителей власти ответы јрона и ¬аси были не нужны, вопросы летели один за другим:

†††Ч†√де ваш флаг?!

†††Ч†„то это за таможенна€ деклараци€?!!

†††Ч†√де ваше санитарное свидетельство???

†††Ч†ѕочему отсутствует судова€ роль?!!

†††Ч†√де табако и провижен-лист???

†††Ч†ѕочему нет свидетельств о детализации?!!

†††“ут впервые јрон пересилил страх и пожал плечами:

†††Ч†ј это еще что такое?..

†††Ч†ј хрен его знает,†Ч беспечно сказал усатый. я здесь уже семь лет, каждый день про это слышу, и никогда не видел.

†††Ч†» вообще у вас нет визы!!!†Ч завизжал полицейский, потр€са€ паспортами јрона и ¬аси.

†††Ч†» вообще у вас нет визы!!!†Ч с визгом повторил толст€к по-русски и совершенно спокойно вполголоса сказал: Ч “оже Ч ниц грознего! ¬ смысле Ч ничего страшного.

†††Ч†√осподи, что же делать?..†Ч растер€нно спросил ¬ас€.

†††Ч†ƒать им по п€ть долларов,†Ч сказал толст€к.

†††Ч†ћожет, больше дать, а?..†Ч тревожно спросил јрон.

†††Ч†“ы мне здесь цены не поднимай,†Ч рассудительно проговорил толст€чок с усами.†Ч “ы уплыл, а € осталс€. ћне здесь жить и житьЕ Ѕыстренько, хлопцы, по п€терке каждому.

†††ѕолицейский, таможенник и контролер продолжали топать ногами и орать уже без вс€кого перевода.

†††Ќо как только ¬асилий вытащил тр€сущейс€ рукой из кармана деньги Ч на причале наступила ћ≈–“¬јя тишина.

†††Ч†” нас только двадцаткиЕ Ч растер€лс€ ¬асилий.

†††Ч†ƒавай сюда,†Ч и толст€к прот€нул руку через борт €хты.

†††¬асилий отдал ему двадцать долларов. “олст€к спр€тал их в бумажник, а из заднего кармана брюк вынул пачку однодолларовых бумажек.

†††Ч†—пециально держу дл€ таких случаевЕ

†††ќн обсто€тельно отслюнил п€ть долларов полицейскому, п€ть Ч таможеннику и п€ть дал представителю санитарного контрол€.

†††Ч†» п€терочку мне за перевод! ќ'кей?†Ч так легко и весело сказал толст€чок с усами, что ¬ас€ и јрон только благодарно закивали головами.

†††ј с трем€ представител€ми турецкой власти произошла поразительна€ метаморфоза: милые, широкие улыбки добрых и гостеприимных хоз€ев, радостно потр€сенных приездом дорогих гостей, си€ли на их лицах!

†††ƒокументы возвращались с такими длительными и сладкими рукопожати€ми, что јрон и ¬асилий заподозрили всех троих черт знает в чем и поспешили выдернуть свои ладони из дружеских и теплых рук турецкой власти.

†††¬се трое, как по команде, уселись по своим машинам.

†††“аможенник с санитарным контролером тут же уехали, а полицейский прикрыл дверцу машины и что-то ласково спросил у јрона и ¬асили€ по-турецки.

†††Ч†ќн спрашивает, откуда у вас эти ножи и черные шапочки с желтым иероглифом,†Ч перевел толст€чок.

†††“олько јрон было открыл рот, чтобы ответить, как ¬ас€ незаметно наступил ему на ногу и быстро сказал:

†††Ч†¬ ќдессе их на каждом углу продают!..

†††ѕолицейский внимательно выслушал перевод толст€ка, медово улыбнулс€ јрону и ¬асе и тоже укатил.

†††Ч†Ќо такЕ ≈дна полова справы юж залатвена,†Ч потира€ руки, по-польски сказал усатый толст€к.†Ч я говорю Ч полдела сделано. ѕриступим ко второйЕ

†††Ч†ѕогоди, мужикЕ Ч сказал јрон.†Ч ј ты сам-то кто будешь?

†††Ч†я? Ўипшандер.

†††Ч†≈врей?†Ч ¬асилий улыбнулс€ ему, как Ђсвоемуї.

†††Ч†Ќет. ѕол€к. ј что?

†††Ч†ƒа такЕ Ќичего. “ы не обижайс€. я, например, Ђ–абиновичї. ќн еще до недавнего был Ђ–абиновичемї,†Ч ¬ас€ показал на јрона.†Ч я думал ЂЎипшандерї Ч тоже еврейЕ

†††Ч†ј ЂЅоцманї, ЂЋоцманї и Ђ ацманї Ч это уже три евре€?†Ч рассме€лс€ толст€чок с усами. ЂЎипшандерї Ч морской агент по снабжению. ј зовут мен€ Ўтур. яцек ЎтурЕ

 ј  ƒќЋ∆Ќџ ќ“ƒџ’ј“№ Ќј—“ќяў»≈ ћќ–— »≈ ¬ќЋ »

†††ѕь€ненькие јрон, ¬ас€ и яцек Ўтур вместе с двум€ €рко раскрашенными потаскухами сидели в припортовом кабачке, забитым недорогими проститутками, загул€вшей разно€зыкой матросней, ЂЅичамиї и портовой шпаной.

†††Ч†ћы такое прошли!!!†Ч кричал ¬ас€ Ўтуру и лез за пазуху к большой дебелой проститутке, сидевшей р€дом с ним.†Ч »меем право на расслабуху!.. —лышь, яцек?! —кажи, јрон!..

†††Ч†«акусывай, ¬асьЕ Ч просил јрон и нежно поглаживал по заду примостившуюс€ на колен€х маленькую проститутку. Ќа плечах у маленькой проститутки была накинута больша€ зелена€ шелкова€ шаль с золотым драконом.

†††Ч†Ќет!.. “ы скажи Ч имеем право?!†Ч бушевал ¬асилий.

†††Ч†»меешь, имеешь!†Ч сказал ему Ўтур.†Ч »меешь право на все. “ы теперь свободный человек в свободном мире.

†††Ўтур был относительно трезв и, прихлебыва€ из стакана, что-то подсчитывал на калькул€торе и записывал в большой блокнот.

†††¬ас€ тискал проститутку и орал:

†††Ч†—лышал, јрон?.. ћы теперь свободные людиЕ √де, яцек?.. я забыл. √де, ты сказал, мы свободные?..

†††Ч†¬ свободном мире,†Ч не отрыва€сь от подсчетов, сказал Ўтур.

†††Ч†¬ась, закусывай, аЕ Ч снова попросил јрон, и надел свою черную пиратскую шапочку на голову маленькой проститутке.

†††Ч†«акусываю!†Ч закричал ¬ас€ и впилс€ в сочные губы большой проститутки. Ќу почему мен€ всегда на здоровых баб т€нет?!

†††яцек Ўтур спр€тал калькул€тор, сказал јрону:

†††Ч†  шести утра привезу все пр€мо на причал,†Ч он загл€нул в блокнот: Ч √отовьте сто семь долларов.

†††Ч†ѕожалуйста!..†Ч с пь€ной широтой ¬ас€ вытащил все двести сорок долларов.†Ч Ќет вопросов!..

†††ѕроститутки увидели деньги, перегл€нулись.

†††Ч†—пр€чь,†Ч сказал Ўтур.†Ч ѕривезу Ч тогда расплатитесь.

†††Ч†„его-то больно многоЕ Ч усомнилс€ јрон.†Ч —то семь!.. ≈сли считать по нашему чернорыночному курсуЕ

†††Ч†¬аш черный рынок никого в мире кроме вас не интересует! ¬аш курс Ч фикци€, порожденна€ нищетой. “акой социализм мы уже проходили в ѕольше. —мотри,†Ч Ўтур показал јрону запись в блокноте.†Ч “олько сто литров дизельного топлива Ч шестьдес€т два доллара. ј масло моторное? ј то, се, п€тое, дес€тое?

†††Ч†ƒа брось ты считать, яцек!†Ч крикнул ¬асилий.†Ч ћы свободные, јрон?.. я оп€ть забылЕ

†††Ч†√осподи!..†Ч јрон в пь€ной тоске прижал к себе маленькую проститутку.†Ч —то литров сол€рки Ч шестьдес€т два доллара! ƒа у нас в —оюзе этой сол€рки Ч хоть жопой ешь!  опейки!.. јх, дураки, не ценили советскую жизнь!..

†††Ќе свод€ настороженных глаз с ¬асили€ и јрона, пожилой тощий бармен в высокой феске что-то негромко говорил по телефонуЕ

†††»з кабачка выходили с бутылками в руках, поддержива€ друг друга. ћаленька€ проститутка висела на јроне, ¬ас€ на большой проститутке.

†††Ч†’лопаки! я приеду к вам в шесть утра. ¬ам надо плыть через ћармурное море за одни сутки, чтобы пройти в ƒарданеллы по светлому времениЕ Ч сказал яцек Ўтур и сел в свою машину.†Ч » осторожней с этими курвами! Ќе оставл€йте ничего на виду. —крадут в момент.

†††Ч†ћожет, и ты с нами? —ейчас найдем третьюЕ Ч сказал ¬ас€.

†††Ч†Ѕронь Ѕоже! ≈сли € через дес€ть минут не буду Ч ¬анда мне €йца оторвет. ј кому нужен шипшандер без €иц?!†Ч сказал Ўтур и уехал.

†††ћаленька€ проститутка распахнула дверцы огромной старой американской машины с открытым верхом, села за руль и крикнула:

†††Ч†ƒавай, давай, русски!..  арашо!!!

†††јрон уселс€ р€дом с ней, а ¬асилий и полна€ проститутка плюхнулись на заднее сиденье.

†††» тут маленька€ дала такой газ своему древнему рыдвану, что из-под задних колес полетели искры, а старый кабриолет сорвалс€ с места будто ракета Ђ«емл€-¬оздухїЕ

††† огда старый американский автомобиль, рожденный на заре п€тидес€тых годов, подкатил к Ђќпричникуї, проститутки выскочили на причал, запрыгали вокруг јрона и ¬асили€ с криком и танцами:

†††Ч†√руппен-секс! —пут-ник!.. √руппен-секс Ч перестройка!.. √руппен-секс! –ашен группен-секс!..  арашо!..

†††Ч†“очно, јрончик!†Ч в восторге завопил ¬асилий на весь ночной причал.†Ч —ейчас такое устроим!!! »меем право!.. «аслужили!.. я мор€-ак красивый сам собою!.. «а все наши мытарства и страдани€!.. —ейчас такой коллективчик замостырим! ƒевки, вперед!

†††Ч†‘орверст!!!†Ч закричали девки.

†††Ч†—топ, стопЕ Ч недовольно сказал јрон.†Ч Ќикакого Ђгруппен-сексаї. ’ватит с мен€ коллективов.

†††Ч†ƒа ты что, јрон?! ћы ж свободные люди!..†Ч поразилс€ ¬ас€.

†††Ч†¬от поэтому € и собираюсь делать это индивидуально,†Ч сказал јрон, подн€л маленькую проститутку на руки и перешагнул с ней через борт €хты.

†††Ч†ј мы как же?†Ч растер€лс€ ¬асилий.

†††Ќо јрону даже не пришлось ему отвечать. Ѕольша€ проститутка положила ¬асю в автомобиль и пот€нула за какие-то рычажки.

†††ѕередние кресла тут же уехали вперед, спинки сидений откинулись, и старый кабриолет в одну секунду превратилс€ в широченное ложе.

†††ѕроститутка улеглась р€дом с ¬асей, крикнула своей подружке ЂЅай-байї и ногой нажала на кнопку в приборном щитке.

†††“ихо загудел маленький моторчик внутри машины, и автоматически стала закрыватьс€ плотна€ брезентова€ крышаЕ

 ј  ќѕј—Ќџ —Ћ”„ј…Ќџ≈ ѕќЋќ¬џ≈ —¬я«»

†††¬ полицейском участке —реднего порта метались напуганные р€довые Ч нап€ливали бронежилеты, вооружались короткоствольными израильскими автоматами Ђ”зиї устаревшей конструкции.

†††ѕолицейские начальники тоже были очень возбуждены:

†††Ч†— мор€ можно не блокировать. ” них нет горючего!..

†††Ч†–епортеры здесь?

†††Ч†“ак точно!

†††Ч†ѕереводчик?

†††Ч†¬от!..†Ч в кружок совещающихс€ начальников кто-то втолкнул старенького заспанного человечка.†Ч ѕрофессор славистики!

†††Ч†» все-таки € бы сообщил в Ђ»нтерполї! ѕираты Ч их делоЕ

†††Ч†ј если это не пираты? » мы оп€ть окажемс€ в дерьме?!

†††Ч†ј если пираты?

†††Ч†“огда премию получит этот вонючий Ђ»нтерполїЕ

†††Ч†ѕираты, пираты!.. “акие дорогие €хты Ч насто€щее ретро!†Ч могут быть только у миллионеров или пиратов! » потом, эти ножи, эти шапочкиЕ

†††Ч†Ёто люди Ўи √о-сюна! √оловой ручаюсь!..

†††Ч†ѕрофессор, что означает название €хты Ч Ђќ-прю-шникї?

†††Ч†Ђќ-прич-никї,†Ч поправил профессор.†Ч Ёто старинное забытое русское слово. “ак в древности называлось  а√еЅе при царе »ване √розномЕ

†††Ч†„то € вам говорил?! Ёто рука ћосквы!..

†††Ч†ѕо машинам!

†††Ч†Ѕрать только живыми!!!

†††Ётой тихой и теплой ночью у причалов јрнавутке€ в зеркальной гладкой воде, не способной всколыхнуть даже плавающую щепку, неподвижно, без единого всплеска спали дес€тки небольших судов.

†††» только одна-единственна€ €хта Ђќпричникї переживала какой-то удивительный, внутренний шторм!

†††—крипели снасти, звенели ванты, а сама тринадцатитонна€ €хта неверо€тным образом, в абсолютно сто€чей воде демонстрировала то килевую, то бортовую качку, сопровождавшиес€ таким ритмичным мужским хрипом, такими женскими стонами и вздохами, что сравнить это можно было только сЕ

†††Етакими же стонами и хрипами, доносившимис€ из огромной старой американской машины, сто€вшей на причале р€дом с Ђќпричникомї.

†††Ѕедна€ колымага п€тидес€тых годов, считавша€с€ когда-то верхом автосовершенства, сейчас жалобно скрипела всеми своими амортизаторами, тр€слась и раскачивалась, приседала то на передние колеса, риску€ в любую секунду развалитьс€ от бушевавшей внутри ее страсти и собственной др€хлости!..

†††» если глухо задраенные двери и иллюминаторы Ђќпричникаї не позвол€ли даже краем глаза увидеть происход€щее внутри, то легкомысленно приспущенные стекла дверей автомобил€ врем€ от времени предъ€вл€ли миру то полную женскую ногу, то большую лосн€щуюс€ грудь, а то и часть тощего мужского задаЕ

†††ј потом качка Ђќпричникаї вдруг стала чаще и сильнее, стара€ американска€ машина затр€слась, как в лихорадке, и причал вдруг огласилс€ таким диким мужским рычанием, такими восторженными стонами и криками, чтоЕ

†††Еуже сидевшие в засаде полицейские, как по команде шумно и часто задышали, мгновенно покрылись испариной, закатили глаза, и больша€ часть группы захвата чуть было не потер€ла сознани€!..

†††„ерез несколько секунд все стихло.

†††Ђќпричникї сто€л в гладкой и сонной воде без малейшего движени€. Ќи качки, ни скрипаЕ

†††«амер на причале и старый американский автомобильЕ

†††ѕочти одновременно распахнулись каюта Ђќпричникаї и дверца автомобил€. »з каюты вышел совершенно голый, сверкающий потом јрон, с трудом подн€лс€ на палубу и прошлепал босыми ногами на нос €хты.

†††»з автомобил€, еле держась на ногах, выполз голый, мокрый ¬асилий. ÷епл€€сь за кузов машины, он доскребс€ до задней ее части, схоронилс€ за багажником и стал справл€ть малую нужду пр€мо на асфальт причала.

†††јрон сто€л как изва€ние на носу €хты, и его стру€ вливалась в территориальные воды “урции.

†††Ч†Ќу, как, јрончик?†Ч слабым голосом негромко спросил ¬асилий.

†††Ч†‘антастика!..†Ч ответил с €хты јрон.†Ч ј у теб€?†Ч Ќет слов!..†Ч счастливо сказал ¬ас€ и удивленно добавил: Ч —лушай, јрон, €, оказываетс€, такой здоровый!..

†††Ќе успел ¬асилий закончить фразу, а јрон за него порадоватьс€, как вдруг откуда-то раздалась коротка€, отрывиста€ команда на турецком €зыке, и в одно мгновение причал был залит морем света Ч вспыхнули прожекторы, фары полицейских автомобилей, сильные ручные фонари!

†††— визгом €нычар, бросающихс€ в свой последний смертельный бой, орава полицейских, стрел€€ в воздух дл€ укреплени€ собственного мужества, кинулась на маленького роста голого ¬асю.

†††Ч†¬ы что, мужики, охренели?!†Ч только и успел крикнуть ¬ас€.

†††Ч†ƒержись, ¬асек!..†Ч заорал јрон с €хты, и как был в парадном костюме јдама, спрыгнул на причал и бросилс€ на выручку.

†††—екунд п€ть они, спина к спине, отбивались от суетливой кучи охранителей турецкого правопор€дка, а потом на них налетела втора€ волна блюстителей закона Ч человек п€тнадцать, и они были см€ты под грудой потных от страха тел в форме доблестной турецкой полицииЕ

 ј  ¬ј—»Ћ»… –јЅ»Ќќ¬»„ » ј–ќЌ »¬јЌќ¬ —“јЋ» Ђ√–ј∆ƒјЌјћ» ћ»–јї

†††¬ полицейском участке —реднего порта на столе у начальника лежали две черные пиратские шапочки с желтыми иероглифами и два ножа јрона и ¬асили€. –€дом со столом громоздились коробки с провизией Ч дары Ўи √о-сюна.

†††јрон, с подбитым глазом и широкой ссадиной через все лицо, и ¬ас€, со вздутой губой и распухшим носом, сто€ли в наручниках за решетчатым ограждением, которое охран€ли четверо полицейских с €вными следами недавней битвы.

†††≈ще с дес€ток полицейских, разукрашенных јроном и ¬асилием во врем€ их захвата на причале, болтались по участку, свирепо погл€дыва€ на пленников.

†††“ут же суетились два репортера полицейской хроники Ч один с фотокамерой, второй с блокнотом и диктофоном.

†††Ч†ћы требуем советского консула,†Ч кричал ¬асилий.

†††Ч†ќни требуют советского консула,†Ч по-турецки вторил ему профессор славистики.

†††Ч†ѕусть пока объ€сн€т, откуда у них эти коробки с французской шхуны, сожженной пиратами Ўи √о-сюна! ј также Ч эти ножи и шапочки! ј также €хта, стоимостью в несколько миллионов долларов!..†Ч кричал начальник участка.

†††Ч†ќткуда у вас все это?†Ч сокращал вопрос начальника профессор.

†††Ч†— ќдесской барахолки,†Ч твердо ответил ¬ас€.

†††Ч†„то есть Ђбарахолкаї?†Ч не пон€л профессор.

†††Ч†ѕока не прибудет советский консул, мы отказываемс€ отвечать на вопросы!..†Ч подража€ кому-то, высокопарно произнес ¬асилий, и тут же тихо спросил у јрона: Ќу, как € им?!

†††Ч†ћолодец, ¬асюс€! я где-то так же в кино виделЕ

†††Ч†я тоже!

†††–аскрылась дверь, и в участок вошли два человека в темных костюмах и темных галстуках, с милыми, простоватыми русскими лицами.

†††Ќачальник участка встал из-за стола:

†††Ч†√осподин консул! ѕростите, что пришлось побеспокоить вас в такой поздний часЕ

†††¬торой русский, несколько мрачноватый тип, тихо перевел слова начальника.  онсул кивнул головой, с интересом посмотрел на заточенных в клетку јрона и ¬асили€.

†††Ч†„ем могу быть полезен?†Ч улыбнулс€ консул.

†††Ёта улыбка, этот родной русский голос родного русского человека сразу приободрили јрона и ¬асили€. ќни радостно рванулись к решетке и закричали в два голоса:

†††Ч†“оварищ консул!.. „то же это?! ћы отдыхаем, а насЕ ј ониЕ

†††Ќо советский консул даже внимани€ не обратил на их вопли. ќн посмотрел €сными голубыми глазами на начальника участка и повторил свой вопрос:

†††Ч†“ак чем могу быть полезен?

†††Ќачальник стал гор€чо и темпераментно говорить по-турецки, а мрачноватый русский синхронно переводил на ухо консулу.

†††Ќе перестава€ улыбатьс€, консул сказал своему спутнику:

†††Ч†ѕосмотрите их документы.

†††“от очень быстро и очень профессионально проверил документы јрона и ¬асили€ и негромко сказал консулу:

†††Ч†ƒокументы подлинные. ѕереводить?

††† онсул кивнул головой. ѕереводчик повторил это по-турецки.

†††Ч†ј откуда же у них все это?!†Ч начальник обескураженно показал на шапочки, ножи и коробки с французским провиантом.†Ч » €хта красного дерева! Ќасто€щее Ђретрої, которому сегодн€ нет цены?!

†††Ч†ќни утверждают, что купили это в ќдессе наЕ Ч профессор славистики забыл слово Ђбарахолкаї и запнулс€, вопросительно гл€д€ на јрона и ¬асю.

†††Ч†Ќа барахолке, пердун старый!!!†Ч р€вкнул јрон из-за решетки.

†††Ч†¬полне допускаю,†Ч сказал консул и доверительно улыбнулс€ начальнику участка: ¬ нашей стране сейчас происход€т такие мощные изменени€, что при желании можно купить буквалько все! “ем более, на ќдесской барахолке. „то же касаетс€ конкретно этих господ, то должен официально за€вить, что они эмигрируют в »зраиль и к —оветскому —оюзу ”∆≈ не имеют никакого отношени€. я не вправе вмешиватьс€ в их дальнейшую судьбу. –екомендую обратитьс€ в израильский консулат. ¬сего хорошего, господа!

†††—оветский консул оба€тельно улыбнулс€ всему полицейскому участку и вышел вместе со своим мрачноватым спутником.

†††Ч†Ќу и сукаЕ Ч ошалело проговорил јрон.

†††Ч†јх, так?!†Ч закричал ¬асилий.†Ч “огда давай израильского консула!..

†††»зраильский консул бегло просмотрел документы јрона и ¬асили€ и стал раздраженно разговаривать с начальником полиции —реднего порта по-турецки.

†††Ч†ѕереводи, козел!..†Ч крикнул јрон профессору славистики.

†††ѕрофессор испуганно залопотал:

†††Ч†√осподин консул »зраил€ говорит, что вы ≈ў≈ пока не €вл€етесь гражданами его страны, и поэтому он за вас никакой ответственности не несет. Ќо раз вас подозревают в причастности к пиратской группе Ўи √о-сюна, он рекомендует вызвать китайского консула.

†††Ч†ќ, бл€, попалиЕ Ч еле вымолвил јрон и без сил опустилс€ на пол.

†††¬асилий увидел, что консул уходит и истошно закричал:

†††Ч†√осподин консул! √осподинЕ ћистер!..  ак вас там, ебть!.. Ќо мы же плывем к вам в »зраиль!.. јй гоу ту ’айфа!!!

†††Ч†јй, не морочьте мне голову!†Ч вдруг неожиданно по-русски сказал консул »зраил€ и захлопнул за собой дверь.

†††–аздавленный безысходностью ситуации, ¬асилий тихо опустилс€ на пол р€дом с јроном и прошептал:

†††Ч†√осподиЕ Ќеужели мы теперь в целом мире никому не нужны?

†††јрон в бешенстве вскочил на ноги, словно разъ€ренный орангутанг, затр€с пруть€ решетки и закричал во всю глотку:

†††Ч†ƒавай китайского!!! ƒавай любого!!! „тобы с головой, а не с жопой на плечах!..

†††»спуганные полицейские заклацали затворами автоматовЕ

††† итайский консул разложил большой красивый альбом на столе начальника, неторопливо листал его, приговарива€:

†††Ч†“акЕ Ёто у нас “ихоокеанские группировкиЕ Ќе то, не то. Ёто Ч пираты  арибского бассейнаЕ “оже не то. Ёто Ч —редиземное мореЕ ƒва пиратских соединени€Е Ќе то. Ёто у нас јтлантика. ј вот и группа Ўи √о-сюна! ќна контролирует весь юг „ерного мор€. Ќова€ группировка, но очень, очень боева€ и жестока€! ѕосмотрим.

†††—о страниц китайского альбома смотрели прекрасно выполненные фотографии Ўи √о-сюна, —ташека,  лауса, ѕетко, ћиха€, »ржиЕ

†††Ч†ќчень, очень страшна€ группа!†Ч с удовольствием сказал китайский консул.†Ч ¬с€ из представителей бывшего социалистического лагер€. Ќо вот этих людей здесьЕ Ч консул показал на јрона и ¬асю.†Ч «десь, как видите, нет!.. ќшибка, господин начальник. ќшибка.

†††¬ам следовало сразу обратитьс€ в Ђ»нтерполї. ћы их снабдили точно таким же альбомомЕ

†††Ч†ќткуда же все это?!†Ч в полном душевном раздрае закричал полицейским начальник и стал нервно тыкать пальцем в шапочки, ножи и коробки с французским провиантом.

†††Ч†ј что они говор€т?†Ч поинтересовалс€ китайский консул.

†††Ч†¬рут, что купили все это на ќдесском черном рынке!

††† итайский консул внимательно и крайне доброжелательно посмотрел на јрона и ¬асили€, сидевших на полу в клетке, не поверил ни единому слову, но сказал тихо и вежливо:

†††Ч†ќчень, очень может быть. —ейчас у них в стране такие перемены!.. я очень, очень сожалею, что эти господа не китайцы. ќни мне очень, очень понравилисьЕ

†††¬от тут-то и вспыхнул блиц фоторепортера, который навсегда запечатлел физиономии јрона и ¬аси дл€ мировой прессы.

 ј  я÷≈  Ў“”– ѕќ ј«јЋ —≈Ѕя — Ћ”„Ў≈… —Ћј¬яЌ— ќ… —“ќ–ќЌџ

†††Ёту фотографию и фотографию своего Ђќпричникаї, сн€тую в порту при помощи фар полицейских машин, прожекторов и фотоблицев, и рассматривали јрон и ¬ас€ в утренней газете, которую привез им пр€мо на причал шипшандер яцек Ўтур.

†††–€дом с Ђќпричникомї сто€л автофургон яцека Ўтура, расписанный его именем и фамилией владельца, его номерами телефона, факса и телекса.

†††«адние дверцы фургона были распахнуты, и фургон зи€л полутемной пустотой. «ато кокпит, камбуз и проход в каюту были завалены канистрами, коробками, какими-то мешочкамиЕ «десь же в кокпите сидели все трое: ¬ас€, јрон и яцек. — опухшими разбитыми лицами, с руками в запекшейс€ крови, измученные бессонной ночью, истратившие все свои силы на портовых проституток и сражение с доблестной турецкой полицией, предательски и беспощадно отвергнутые консульствами двух стран, одна из которых почти п€тьдес€т лет была –одиной, а втора€ должна была стать землей обетованной до конца оставшихс€ им дней, јрон и ¬асилий тупо разгл€дывали собственное изображение, искаженное газетным растром.

†††Ч†„его там хоть написано, яцек?†Ч спросил јрон.

†††Ч†Ќу, что может написать бульварна€ газета?†Ч грустно ответил Ўтур, прогл€дыва€ заметку под фотографией.†Ч „то вы, два идиота, не уме€ плавать, не уме€ обращатьс€ с парусами, ничего не понима€ в мореплавании, поплыли из –оссии в »зраильЕ „то по всем правилам вы должны были бы утонуть еще до Ѕосфора, а вы вот живы, и даже подозреваетесь в св€з€х с пиратами „ерного мор€Е ƒоказать эти св€зи полиции не удалось, и вас выпустили с об€зательством немедленно покинуть пределы “урции.  стати! ¬ам все вернули?

†††Ч†“олько ножи и шапочки,†Ч сказал ¬асилий.†Ч “е продукты опечатала и забрала санитарно-карантинна€ служба.

†††Ч†ќ, матка Ѕоска!.. „то же вы кушать будете?!

†††Ч†Ќе пропадем,†Ч махнул рукой јрон.†Ч ” нас еще ленинградских консервов навалом, пшено, перловкаЕ

†††Ч†Ћадно, яцек! Ќе бери в голову, сказал ¬асилий.†Ч „итай! „то там дальше?..

†††Ч†Ќу, что дальше?†Ч Ўтур снова уткнулс€ в газету.†Ч ƒальше идут политические и экономические обобщени€: что вы, как и ваша бывша€ страна, облада€ несметными богатствамиЕ “ут имеетс€ в виду ваша €хтаЕ Ќи хрена не умеете обращатьс€ со своими богатствами.

†††Ч†’орошо, что так, а не хуже,†Ч сказал ¬асилий.

†††Ч†Ќе знаю, не знаюЕ Ёту штуку могут перепечатать газеты на пути вашего следовани€, и неизвестно, чем это еще дл€ вас обернетс€,†Ч засомневалс€ яцек Ўтур и прот€нул ¬асилию счет.†Ч ¬от счет на сто семьдес€т долларов. Ќе потер€йте. ћало ли, кака€ у вас будет еще проверкаЕ

†††Ч†ѕогоди, яцек. —ейчас принесу деньги,†Ч сказал јрон и ушел в каюту.

†††„ерез секунду оттуда послышалс€ густой мат, и јрон выскочил в кокпит, держа в одной руке шелковую зеленую шаль, забытую маленькой проституткой, а в другой руке Ч пустой растерзанный бумажник.

†††Ч†√л€ди, ¬асенька!..†Ч јрон чуть не плакал.

†††¬асилий посмотрел на пустой бумажник, на зеленую шаль с золотым драконом, вз€лс€ за голову и тихо произнес:

†††Ч†ѕиздецЕ

†††яцек Ўтур тоже все пон€л и нервно проговорил:

†††Ч†я же предупреждал вас, чтобы были поосторожнее с этими курвами!

††† акое-то врем€ все трое подавленно молчали, а потом ¬асилий решительно встал и сказал јрону:

†††Ч†¬ыгружаем, јрон. ¬се выгружаем! Ќе боись, јрончик. Ќе пропадемЕ »звини, яцек. »звиниЕ

†††» первый стал вытаскивать на причал все, что привез им Ўтур. √орестно вздохнув, јрон стал ему помогать.

†††Ўтур сидел в кокпите, смотрел на воду остановившимис€ глазами. ѕотом почесал в затылке, откашл€лс€ и от волнени€ сказал на чудовищной смеси польского €зыка с русским:

†††Ч†„екайте, панове!.. „екайте, кому говор€т!!! «оставь жечи на мейсте, холера! јрон, цо те мувилэм?! «оставь, еЕ твою мать!..

†††ќн вытащил из кармана визитную карточку, прот€нул ее ¬асилию и сказал:

†††Ч†Ѕудут пенензы Ч пришлетеЕ Ќе будут Ч € ваши сто семь долларов разбросаю по трем корабл€м так, что ни один капитан не заметит! “ак что € все равно при своих останусь! Ќе денервуйтеЕ

†††Ч†яцекЕ Ч только и смог сказать растроганный јрон.

†††¬ас€ схватил руку яцека Ўтура, стиснул, затр€с, что было силы.

†††Ч†—лухайте, хлопаки!†Ч гор€чо заговорил Ўтур и от собственного благородства у него даже слезы блеснули в глазах.

†††Ч†ј цо € не вем €к ченько выезжать зо властнегу краю?! ¬шистко поментам!.. Ќа то мы и слав€неЕ

†††Ч†я не слав€нин. я Ч еврей,†Ч застенчиво уточнил јрон.

†††Ч†“ы Ч еврей?!†Ч рассме€лс€ Ўтур.†Ч “ы посмотри на себ€ в зеркало! “ы хоть раз в жизни был в синагоге?!

†††Ч†Ќет,†Ч призналс€ јрон.

†††Ч†Ќу, так заткнись!..†Ч закричал Ўтур.†Ч ƒо видзень€, хлопаки. » дай вам Ѕог сченьст€!..

 ј  Ќ≈ —Ћ≈ƒ”≈“ ќ“ –џ¬ј“№  ќЌ—≈–¬џ

†††ћногострадальный Ђќпричникї с не менее многострадальным экипажем покидал неприветливые воды —тамбула и, сильно накренившись, под всеми парусами входил в открытое ћраморное море.

†††—права, в утренней дымке еще прогл€дывали берега “урции, но слева и впереди уже была видна только вода, вода, водаЕ

†††Ќа флагштоке, сооруженном из старой швабры дл€ мыть€ палубы, трепетал на ветру и нахально сверкал на солнце новый флаг Ђќпричникаї Ч зелена€ шелкова€ шаль с золотым драконом, впопыхах забыта€ маленькой портовой проституткой в ночь любви и сражени€!

†††¬асилий сто€л за штурвалом, посматривал на компас и выгл€дел уверенно, что и подумать было нельз€, что еще две недели тому назад он впервые увидел море.

†††ќбложившись картами и лоци€ми, в каюте сидел јрон и что-то писал в большую бухгалтерскую книгу. Ќад его головой, р€дом с фотографией ћарксена »вановича ћуравича, была прикноплена вырезка из турецкой газеты.

†††Ч†¬ась, а ¬ась!..  ак правильно писать Ч Ђпаƒ-шие женщиныї или Ђпа“-шие женщиныї? Ђƒэї или Ђ“эї в середине?

†††Ч†ѕиши просто Ч Ђбл€диї, не мучайс€!

†††Ч†Ќе, ¬асьЕ ѕисать надо культурно. ≈ще ћарксен говорил: Ђ¬ахтенный журнал Ч лицо суднаї. “ак Ђƒэї или Ђ“эї, ¬ас€?..

†††Ч†≈сли культурно, то Ђƒэї, јрончик, Ђƒэї! Ђѕаƒ-шиеї.

†††¬асилий посмотрел направо, увидел высокий скалистый берег и крикнул јрону:

†††Ч†Ёй, писатель! —права по борту, кажись, этот мысЕ  ак его? Ђ≈льшикейї! язык сломаешь, мать их за ногуЕ „то там у нас дальше?

†††Ч†ƒжастер момент!†Ч крикнул јрон, отложил вахтенный журнал и вз€лс€ за карту: ≈льшикейЕ ≈льшикейЕ ≈сть ≈льшикей!  урс?

†††Ч†ƒвести сорок!..

†††Ч†ѕлюс п€тнадцать и держи двести п€тьдес€т п€ть! ¬се! ћы в ћраморном море! » пошла она, эта “урци€, знаешь куда!..

†††¬асилий довернул штурвал, сверилс€ с компасом, но тут при изменении курса заполоскали паруса и он крикнул:

†††Ч†јрон! ¬ темпе Ч на гика-шкот! » подбери стаксель!

†††јрон проворно выскочил из каюты и так ловко управилс€ с парусами, что ¬асилий не удержалс€ и спросил:

†††Ч†»звините, јрон ћоисеевич, ваша девичь€ фамили€ не адмирал Ќельсон?

†††  полудню ¬асилий от усталости почти висел на штурвале. Ќагрузка на его обессиленной организм была столь велика, что он и не пыталс€ этого скрывать:

†††Ч†—пать хочу!.. ∆рать хочу!.. –уки отваливаютс€, ноги не держат. јрон! ѕосмотри на часы!.. —колько мне еще сто€ть?

†††јрон шустрил на камбузе, помешива€ в кастрюльке перловку.

†††Ч†ѕотерпи минут двадцать!.. —ейчас перловка доваритс€, € все приготовлю и сменю теб€Е “ебе что к перловке подать Ч частик или тушенку?

†††¬ас€ из последних сил удерживал штурвальное колесо.

†††Ч†¬се равно!.. Ћишь бы быстрееЕ

†††Ч†“огда € лучше частик открою. ќн в томате, такой остренький. —разу теб€ взбодрит! ј тушенка Ч один жирЕ

†††јрон наклонилс€ к двум большим коробкам, забитым консервными банками, вытащил пару банок из одной коробки, положил их на столик у газовой плиты и, жела€ отвлечь ¬асили€ от бедственного состо€ни€ духа, сказал с наигранным оптимизмом:

†††Ч†Ќе боись, ¬асенька! ѕрорвемс€! —ол€рки у нас теперь Ч хоть на край света!.. √аза дл€ плиты Ч трех быков можно зажарить, консервов навалом, пресной воды Ч пей, не хочу!..  рупа, хлебЕ ≈ще чытыре луковки осталось!.. ƒа ты что, ¬асенька? ∆ивем!.. ј что бл€ди у нас доллары смылили, так и их пон€ть можноЕ “ебе с твоей хорошо было?

†††Ч†’орошоЕ Ч через силу улыбнулс€ ¬асилий.

†††Ч†» мне с моей было хорошо! “ак о чем жалеем?!.. «ато какой мы теперь имеем флаг?!! Ќи у кого в мире такого флага нет!

†††¬асилий невольно повернулс€, посмотрел на зеленую шаль с золотым драконом на флагштоке из швабры и рассме€лс€.

†††ќдной рукой јрон приставил свой пиратский нож острием к краю банки, а вторую занес дл€ удара по руко€тке, приговарива€:

†††Ч†—ейчас все приготовлю, стану за руль, а ты пожрешь и завалишьс€ отдыхатьЕ ќ'кей?

†††» јрон сильно ударил сверху по руко€тке ножаЕ

†††“уга€ вонюча€ стру€ томатно-коричневого цвета со свистом и шипением фонтаном хлестнула ему в физиономию, залила с головы до ног и обгадила потолок и переборки камбузаЕ

†††ѕотом ¬асилий сидел в кокпите по колени в сотне вздутых консервных банок, доскребывал из алюминиевой миски перловку, закусывал ее луковкой с хлебом и одновременно, меланхолически, одну за другой выбрасывал банки через плечо за бортЕ

†††ѕереодетый и умытый јрон сто€л у штурвала. ѕеред ним сто€ла на крыше рубки миска с перловой кашей и гор€чий чай в кружке ћарксена »вановича. Ѕез отрыва от ответственного процесса судовождени€ јрон обедал, придержива€ т€желый, напр€женный штурвал одной рукой.

†††Ч†¬се вспухли?†Ч спросил јрон, гл€д€ на горизонт.

†††Ч†¬се.

†††Ч†» тушенка?

†††Ч†» тушенка.

†††Ч†»нтересно, сколько же они лет на складах вал€лись?†Ч задумчиво спросил јрон.

†††Ч†ј что мы жрать будем Ч тебе не интересно?!†Ч ¬асилий злобно пнул ногой кучу банок с протухшими консервами. Ќи продуктов, ни денег!

†††Ч†“ы кончай ногами дрыгать!†Ч опасливо огл€нулс€ јрон.†Ч ќни вот-вот взрыватьс€ начнут. ѕол-€хты разнесут и нас поубивают!

†††Ч†ј € уж и не знаю, что лучшеЕ Ч в отча€нии проговорил ¬асилий. ћгновенна€ гибель или медленное голодное умираниеЕ я что-то в этом роде в одном кино по телевизору видел. ∆утка€ картина!..

†††јрон т€жело вздохнул, покачал головой и спросил:

†††Ч†¬асьЕ ј ты не можешь сейчас припомнить какое-нибудь другое кино? √де все хорошо кончаетс€.

†††¬асилий отложил пустую миску в сторону, подумал и ответил:

†††Ч†Ќет. —ейчас Ч не могу.

†††» снова прин€лс€ методично выбрасывать за борт одну банку за другойЕ

 ј  ћјЋ≈Ќ№ »≈ ќ—“–ќ¬ј –ќ∆ƒјё“ ЅќЋ№Ў»≈ —ќћЌ≈Ќ»я

†††¬ечером, почти в темноте, подошли к маленькому скалистому островку с крутыми берегами, лишенному вс€кой растительности, со смешным и непривычным дл€ русского уха названием.

†††Ч†’ай-ир-сы-зада!.. ’айирсызадаЕ Ч удивленно повтор€л ¬асилий и убирал спущенный стаксель в мешок на носу €хты.†Ч Ќадо же было так сложно назвать эту груду камней! “оже мне Ч островЕ

†††»знемогающий от усталости и бессонницы, јрон т€жело укладывал большой парус на гик. ѕосмотрел воспаленными глазами на берег, сказал ¬асилию:

†††Ч†√л€д€, ¬аськаЕ Ќи одной живой души!..

†††Ч†ј может, он необитаемый? ƒавай, јроша, останемс€ здесь навсегда! я Ч –обинзон, ты Ч ѕ€тницаЕ

†††Ч†ѕочему это именно € Ч Ђѕ€тницаї?†Ч обиделс€ јрон.

†††Ч†Ќу, ты Ч –обинзон, € Ч ѕ€тницаЕ  ака€ разница? я и не думал, что ты так тщеславен, јрон! ” теб€ пр€мо-таки восточна€ т€га к власти!..†Ч воскликнул ¬асилий.

†††Ќо јрон ему не ответил. ќн тревожно вгл€дывалс€ в скалистый берег, до которого было всего метров п€тьдес€т.

†††Ч†Ёй, ¬аська! “ебе не кажетс€, что нас сносит на камни?!

†††¬асилий подн€л голову, увидел надвигающийс€ берег.

†††Ч†“очно!.. ћамочка мила€Е Ч прошептал он.†Ч —ейчас нас об этот остров какЕ

†††Ч†ј хрен ему в грызло!!!†Ч р€вкнул јрон.†Ч ƒержись крепче!..

†††ќн молниеносно спрыгнул в кокпит и лихорадочно стал нажимать на приборном щитке кнопку стартера двигател€.

†††Ќо двигатель чихал, кашл€л, покрехтывал, из выхлопной трубы вырывались синие клубочки дыма, но не заводилс€Е

†††яхта была уже совсем близко от гибельных камней, и течение неудержимо влекло Ђќпричникї к трагической разв€зке.

†††Ч†„то же ты, јрон?!†Ч панически закричал ¬асилий, мертвой хваткой вцепившись в носовой релинг.

†††Ч†¬ыручай, родимыйЕ Ч шептал јрон и все нажимал и нажимал кнопку стартера.†Ч ¬ыручай, дружочекЕ

†††¬ момент, когда €хта уже должна была неминуемо шарахнутьс€ о торчащие из-под воды прибрежные скалы и закончить свое существование на этом свете возле маленького островка с длинным, нелепым названием, двигатель услышал мольбы јрона и взревел средними оборотами!..

†††Ќе вер€ до конца в привалившее счастье, јрон пару секунд слушал постукивание двигател€, а потом уверенно толкнул сектор газа вперед, довел обороты до максимума и круто переложил штурвал вправо.

†††ћедленно, словно нехот€, Ђќпричникї уходил от собственной смертиЕ

††† огда же на ћраморное море и на коварный островок ’айирсызада опустилась ночь, €хта уже сто€ла на €коре в защищенной от ветра крохотной бухточке и впечатывалась черным неподвижным силуэтом в чужое фиолетовое небо.

†††»змученные јрон и ¬асилий лежали по своим койкам в каюте.

†††Ќад головой ¬асили€ теплилась маленька€ лампочка. ќн читал Ђ—правочник €хтсменаї Ѕоба Ѕонда и что-то подчеркивал в нем карандашом.

†††Ч† ончай, ¬аськаЕ Ч сонным голосом проговорил јрон.†Ч ѕобереги аккумул€торы. Ќе дай бог оп€ть что-нибудьЕ и труба.

†††Ч†—ейчас, јрончик. “олько дочитаю раздел Ђ¬ыбор €корной сго€нки и постановка на €корьї.

†††Ч†“ак стоим же уже на €кореЕ „его читать?

†††Ч†я хочу пон€ть, что мы делали неправильно.

†††јрон открыл глаза, уставилс€ в дерев€нный потолок каюты, помолчал и негромко сказал:

†††Ч†ј мы, ¬ась, все делаем неправильноЕ

†††„то-то в интонации јрона заставило ¬асили€ насторожитьс€:

†††Ч†ќ чем ты, јрон?

†††Ч†ƒа обо всем на светеЕ

†††Ч†ј конкретно?

†††јрон т€гостно молчал. Ќаконец глухо сказал:

†††Ч†ћожет, мы поторопились, ¬ас€?.. ћожет, надо было подождать? ѕосмотреть, чем там у нас кончитс€Е ћожет, помочь кому-нибудь. ј так ведь все потер€ли Ч страну, город, домЕ –ивку с  лавкойЕ ћарксенаЕ  акого мужика с места сорвали! » не уберегли. ј теперь Ч вокруг все чужое. » мы на старости лет Ч как слепые кот€та.

†††¬асилий разволновалс€, отложил Ѕоба Ѕонда, сел.

†††Ч†ѕогоди, јрон!.. Ќу что уж так-то!.. ƒоберемс€ до »зраил€, продадим эту €хтуЕ “ы слышал, все говор€т, что она миллионы стоит.  упим себе большой дом! «аведем солидное дело. ѕо всему миру будем путешествовать!..

†††јрон молчал, смотрел в потолок. ѕотом вздохнул и тихо сказал:

†††Ч†Ќо это будет чужой мир, ¬ас€. „ужое делоЕ » дом, который мы купим, будет чужим. ¬от что страшно, ¬асенькаЕ.

 ј  ЅџЋ ЅЋќ »–ќ¬јЌ ѕќ–“ „јЌј  јЋ≈

†††ѕод парусами нахально вошли в пролив ƒарданеллы и включили двигатель только тогда, когда справа по борту возникли бледно-желтые утесы восточного склона горы јк ярлар.

†††¬етер был слабенький, попутный, и убрать паруса не представл€ло большой сложности. “ем более, что в действи€х ¬асили€ и јрона уже зримо прогл€дывал тот необходимый комплекс навыков, о котором при выходе из ќдессы они и мечтать не смели.

†††Ќо так как в жизни ничего не даетс€ даром, а, выража€сь научно, все проистекает по строгим законам компенсаторного замещени€, то, приобрет€ кое-какую уверенность в управлении €хтой, јрон и ¬асилий стали быстро утрачивать тот нормальный человеческий облик, в котором они, казалось бы, совсем недавно покидали родные берега.

†††ќдежда их была уже сильно потрепана, количество пуговиц Ч значительно меньше количества соответствующих им петель. «агорели похудевшие лица Ч не бриты, из-под черных пиратских шапочек с длинными козырьками и желтыми иероглифами вылезали нестриженные полуседые космы.

†††Ќесмотр€ на жару, в голосах по€вилась простудна€ хрипотца. √лаза провалились от посто€нного недосыпа и усталости, руки были иссечены шкотами.

†††Ч†¬ √елиболу будем заходить?†Ч спросил ¬асилий, уступа€ јрону штурвал.

†††јрон встал к рулю, обсто€тельно осмотрел ближний правый берег и сказал:

†††Ч†ѕринеси карту.

†††¬ас€ притащил из каюты карту. јрон загл€нул в нее и сказал небрежно:

†††Ч†ѕошла она, эта √елибола! ¬ гробу € ее видел вместе со всеми ƒарданелламиЕ ƒойдем до „анаккале, там и заночуем. ѕосчитай рассто€ние и загл€ни в лоцию.

†††„то-то в интонации јрона прозвучало такое, что ¬асилий посмотрел на него с уважительным удивлением и безропотно полез в каюту.

†††Ч†ƒа!.. » еще, ¬ас€Е Ч вспомнил јрон.†Ч я там пошуровал на камбузе Ч так перловка и пшено малость тогоЕ ќтсырели. ѕока идем под двигателем, да пока солнышко, расстели стаксель на рубке, просуши крупу. ј то заплесневеет Ч совсем по миру пойдем. ¬ порту встанем Ч кашки наварим, постираемс€. ј то от мен€, как от козла ужеЕ ќ'кей?

†††Ч†Ќоу проблем!†Ч крикнул ¬ас€ из каюты.

†††¬ табуне больших и малых судов и суденышек входили в порт „анаккалеЕ

†††“олько было направились к причальной стенке дл€ €хт и прогулочных лодок, как от пирса сразу же на большой скорости отвалил полицейский катер и, вздыма€ за собой высоченный вод€ной бурун, помчалс€ наперерез Ђќпричникуї.

†††¬ катере сто€ли представитель иммиграционной полиции, чиновник службы безопасности, таможенник и два репортера.

†††Ч†Ёто они, ониЕ Ч сказал полицейский и ткнул пальцем в —тамбульскую газету с фотографи€ми Ђќпричникаї и его владельцев.

†††Ч†Ёто их почерк!†Ч обеспокоенно проговорил чиновник службы контрол€ безопасности. Ќе запросить ни лоцмана, ни разрешени€ захода в порт, не дать о себе никакого радио!..

†††Ч†ј может быть, у них вообще нет радио?!†Ч вступилс€ за Ђќпричникї один из репортеров.

†††Ч†Ќа €хте стоимостью в несколько миллионов долларов? Ќе смешите мен€!..†Ч сказал таможенник.

†††Ч†Ќо вы не имеете права запретить им подойти к причалу!†Ч сказал второй репортер.

†††Ч†я осуществл€ю контроль безопасности своего государства и имею право на все!

†††Ч†ј € получил строжайшее указание от своего начальстваЕ Ч начал было полицейский, но первый репортер перебил его:

†††Ч†»х св€зи с пиратами Ўи √о-сюна не доказаны! «апреща€ им сто€нку в „инаккале, вы нарушаете все международные правила! Ёто может вылитьс€ в скандал мирового уровн€!

†††Ч†Ќикакого скандала не будет,†Ч спокойно сказал таможенник. —егодн€ они не принадлежат ни одной стране. «а них просто некому заступитьс€Е

†††Ч†“ем более это отвратительно!†Ч потр€с газетой второй репортер, вгл€делс€ в Ђќпричникї и охнул: Ч ќ, јллах всемогущий!.. „то у них за флаг на корме?!

†††ѕолицейский поднес бинокль к глазам и презрительно сказал:

†††Ч†  тому же они еще и идиоты. “акие тр€пки нос€т почти все портовые проститутки!..

†††» прокричал в мощный мегафон по-английски:

†††Ч†яхта Ђќпричникї! ѕрекратить движение, остановить двигатель!..

†††Ч† €н ай э терминал?!†Ч надрывалс€ јрон.†Ч јй гоу ту ’айфа, едрена вошь!!! ¬аська!  ажетс€, яцек был прав.†Ч “еперь они нас будут всю дорогу тормозить, сукиЕ

†††—пуст€ полминуты Ђќпричникї и катер сто€ли в п€тнадцати метрах друг от друга, и это небольшое рассто€ние было покрыто таким чудовищным русским матом, такими истошными криками иммиграционного полицейского и представител€ службы безопасности порта „анаккале, что казалось, по этому участку воды, раздел€вшему катер и €хту, можно пройти легкой походкой »исуса ’риста Ђаки по сухуїЕ

†††–епортеры щелкали камерами, записывали на магнитофон весь этот гвалт и вс€чески поддерживали јрона и ¬асили€, пока иммиграционный полицейский и представитель службы безопасности не крикнули хором:

†††Ч†Ќоу!!!†Ч и недвусмысленно показали, дескать, Ђ¬он из бухты!ї.

††† атер взбутетенил за кормой воду, бешено набрал скорость, угрожающе обогнул Ђќпричникї и ушел, на прощание обдав его почти до середины мачты высоченной веерной волнойЕ

†††Екотора€ окатила ¬асили€ и јрона с головы до ног и мгновенно смыла —  –џЎ» –”Ѕ » ¬—≈ ќ—“ј“ » ѕ≈–Ћќ¬ќ… » ѕЎ≈ЌЌќ…  –”ѕџ, в секунду лишив владельцев многомиллионной €хты последнего провианта и предоставив им полную возможность в скором времени умереть тихой и голодной смертью!..

 ј  ѕќ…ћј“№ ЅќЋ№Ў”ё –џЅ”

†††Ќа вторые сутки скандального и трагического захода в „анаккале, уже в Ёгейском море, совершенно обессилевший от голода ¬асилий буквально висел на штурвале.

†††–уки его были зан€ты, и он снова нацепил на шею пюпитр, и теперь, без отрыва от судовождени€, вслух читал лоциюЕ

†††јрон при помощи пассатижей, молотка, трех гвоздей и старой консервной банки, служившей до сего момента пепельницей, изготавливал уродливую, но внушительную блесну.

†††Ћица их еще потемнели, небрита€ щетина начала превращатьс€ в некое начальное подобие бород.

†††Ч†ЂЕѕлавание в Ёгейском море с использованием радиотехнических средств не представл€ет трудностиЕї. —лышишь, јрон?

†††Ч†—лышу!

†††Ч†ЂЕтак как обрывистые берега мор€ и многочисленные острова четко изображаютс€ на экране радиолокатораї. јрон!.. “ы смотришь на экран радиолокатора?

†††Ч†ј как же! Ќе отрываюсьЕ Ч пробормотал јрон, расклепыва€ самодельный крючок на Ђтелеї блесны.

†††Ч†ƒумаешь, что-нибудь поймаем?..

†††Ч†ј хрен его знаетЕ Ч јрон вз€лс€ прив€зывать к блесне конец тонкого капронового шнура, намотанного на большую катушку.

†††Ч†Ђ  особым €влени€м, которые следует учитывать при плавании в Ёгейском море, следует отнести сейсмическую и вулканическую де€тельность и миражиЕї Ч читал ¬асилий.

†††Ч†“олько этого нам еще не хватало!..†Ч јрон безуспешно пыталс€ совладать с премудрост€ми морского узла.†Ч ¬аська! ѕомоги зав€зать беседочный узелЕ я с голодухи все позабыл.

†††Ч†ѕодержи баранкуЕ Ч ¬асилий передал штурвал јрону и ловко заз€зал узел на блесне.†Ч “олько зат€ни потуже. ” мен€ сил нетЕ ќткуда такой шнур?

†††Ч†Ќашел среди вещей ћарксена »вановича.

†††Ч†ќн нам даже после смерти ворожитЕ Ч тихо сказал ¬асилий.

†††јрон туго зат€нул изготовленный ¬асилием узел, раскрутил блесну, словно пращу, над головой, и с криком:

†††Ч†ѕомоги, √осподи, жрать же хочетс€!..†Ч далеко забросил блесну в море.

†††—ел лицом к корме и уставилс€ на воду. ¬ одну точку. “уда, куда уходит белый капроновый шнур ћарксена »вановича ћуравичаЕ

†††Ч†ЂЕв √реции следующие нерабочие (праздничные) дниїЕ Ч снова читал ¬асилий.†Ч Ђѕервого €нвар€ Ч Ќовый год; шестого €нвар€ Ч  рещение; двадцать п€того марта Ч ƒень независимостиЕї Ќу, как там, јрон?..

†††Ч†Ќе клюет, стерва. „итай дальшеЕ

†††Ч†Ђƒвадцать первого ма€ Ч ƒень св€того  онстантина; п€тнадцатого августа Ч ”спеньеЕї Ќу, и так далее. » во все эти праздничные и выходные во всех портах √реции Ч полна€ хал€ва! ѕредставл€ешь? ¬ода, электричество, сто€нка Ч все бесплатно! јй да греки!.. Ќадо же!

†††јрона вдруг рвануло к корме, шнур врезалс€ ему в руку и он истошно закричал, наматыва€ шнур на швартовую утку:

†††Ч†≈сть!.. ≈сть, ¬асюс€!.. «дорова€, падла!!!

†††—рыва€ с шеи пюпитр с лоцией, ¬асилий бросил штурвал и кинулс€ к јрону.

†††Ќо Ђќпричникї не простил такого предательства! »з стороны в сторону резко качнулс€ гик, заполоскал, захлопал большой парус, застрел€л стаксель, и €хту стало опасно разворачивать носом к ветру.

†††Ч†ћарш на место, ¬аська!..†Ч крикнул јрон.†Ч ƒержи судно по курсу!

†††¬ панике ¬асилий снова ухватилс€ за штурвал, с неверо€тным трудом вернул €хту в прежнее положение, а сизый от натуги јрон все подт€гивал и подт€гивал к корме что-то мощное, т€желое, €ростно сопротивл€ющеес€!..

†††Ч†ќх, здорова€, бл€дюга! Ќа неделю хватит, не меньше!..†Ч хрип€, приговаривал јрон.†Ч Ќу, иди ко мне, рыбкаЕ »ди, миленька€.

†††Ч†ƒержи ее, јрончик!..†Ч кричал ¬асилий и все врем€ поворачивалс€ к корме, стара€сь не упустить ни одного момента борьбы јрона с рыбиной. јккуратненько!.. ѕо малу, по малу!.. Ќе дергай только!.. “€ни, т€ни ее!..

†††Ч†Ќе каркай под руку!†Ч огрызнулс€ јрон, и сладким до приторности голосом взывал к рыбе: Ч Ќу, иди ко мне, мо€ лапочка!.. —ладенька€ мо€Е –ыбонька мо€ любименька€!.. „то же ты дергаешьс€, сучка?! ћы же двое суток крошки во рту не имелиЕ —овесть у теб€ есть?! –ыбочка!.. Ќу, пожалуйстаЕ

†††ј рыба была все ближе и ближе к корме, мокрый шнур спутанными петл€ми ложилс€ на решетку кокпита, јрон хрипел от натуги, ¬асилий с вывернутой к корме головой истерически выпл€сывал у штурвала и приговаривал с какой-то сумасшедшинкой в голосе:

†††Ч†≈сли так долго не везет, то ведь должно повезти?.. ѕравильно? ћы же никому ничего плохого не сделали?.. ћы себе плывем и плывем. Ќам немножечко, хот€ бы немножечко покушать, и мы поплывем дальше. ј что консулы нас не признали Ч так это ничегоЕ »х тоже пон€ть можноЕ » потом, консулы Ч не народЕ ј народЕ ѕростые люди нас поймутЕ јрон!!! —мотри!!!†Ч неожиданно завизжал ¬асилий.

†††Ќо јрон и сам видел, как из воды, пр€мо в синее небо взлетела огромна€, метра в полтора, толщенна€ рыбина, на мгновение зависла в воздухе и шумно шлепнулась обратно в воду!

†††ѕоследовал страшный рывок, јрон чудом не перелетел через корму и упал на настил кокпита с ослабевшим, в€лым шнуром в изрезанных рукахЕ

†††≈ще не вер€ в произошедшее, он вытащил из воды шнур с оборванным крючком, подн€л глаза к небу и тихо спросил:

†††Ч†ЅоженькаЕ „то же ты над нами так измываешьс€, мать твою богородицу в душу так?!

 ј  ¬џ√Ћяƒ»“ ”ЋџЅ ј —”ƒ№Ѕџ

†††¬близи какого-то нежилого островка свежий ветер сменилс€ почти полным штилем. ѕаруса повисли, изредка слабо вспуха€ под угасающим дуновением теплого, в€ло стру€щегос€ воздуха.

†††яхта двигалась, повину€сь только течению.

†††— биноклем на груди, забросив ноги на форлюк рубки, головой на жестком €корном €щике, на носу €хты лежал недвижимый ¬асилий. √лаза его из-под козырька черной пиратской шапочки были бессмысленно и отрешенно устремлены в небоЕ

†††Ч†¬ась!.. ј, ¬асьЕ Ч негромко позвал его јрон.

†††¬асилий не ответил. ћолчал, смотрел в голубое Ёгейское небо.

†††Ч†Ќу, очнись, ¬асьЕ Ч м€гко сказал јрон.†Ч —ел хот€ бы. ј то кровь к голове прильет Ч совсем чокнешьс€. ¬редно лежать такЕ

†††ћолча ¬асилий сн€л ноги с форлюка.

†††Ч†Ќу, чего уж так убиватьс€-то, ¬ась?.. “ы вспомни, когда в лагере мы блатным пиздюлей накидали, как нас тогда вертухали, в зоне отметелили и в штрафной изол€тор запхнулиЕ „то, лучше было, что ли? ј мы с тобой им тогда еще на зло песни пели! “ы еще стихи читал: Ђя волком бы выгрыз бюрократизмЕї  ак сейчас помню! Ќеделю жрать не давалиЕ » ничего, оклемались. ѕомнишь?

†††¬асилий прикрыл глаза, качнул головой из стороны в сторону, словно отгон€€ от себ€ эти воспоминани€, и надвинул длинный козырек черной шапочки на лицо.

†††Ч†» ведь не € теб€ тогда из изол€тора вытаскивал, а ты мен€!.. ¬спомни. я, дурак здоровый, на дев€тые сутки сломалс€, а ты был еще ого-го!..

†††ћолчал ¬асилийЕ Ќад его головой бессильно висел стаксель, под ним в борт €хты тихонько плескала слабенька€ волна, поскрипывали снасти.

†††Ч†ј тут ты вдруг малость подраскисЕ ј € без теб€ Ч как без рук. ¬от, к примеру, где мы сейчас? я лично пон€ти€ не имею!†Ч искренне сказал јрон.

†††¬ас€ с трудом разомкнул пересохшие губы Ч хотел ответить. Ќо голоса не было. ќн проглотил комок, откашл€лс€, отперхалс€ и глухо сказал:

†††Ч†я тожеЕ

†††јрон обрадовалс€, что ¬асилий хоть разомкнул уста, заговорил ласково, с фальшиво-бодрыми интонаци€ми, как с маленьким капризным ребенком:

†††Ч†¬от и хорошо! ¬от и возьми лоцию, картуЕ ѕосчитай врем€, примерную скоростьЕ ќпределись, дай мне точный курс!.. ј то, не дай бог, погодка переменитс€ Ч нам с тобой некогда будет на карту гл€нутьЕ

†††¬асилий снова замкнулс€, лежал, не шевел€сь, на носу €хты.

†††јрон совсем было пришел в отча€ние:

†††Ч†’оть бы вокруг огл€делс€!.. „то же тебе ћарксен зр€ бинокль подарил?! ѕриставил бы ты его к своим глазкам Ч вон островишко какой-то р€домЕ ј вдруг мы там чего-нибудь прожрать бы нашли?

†††ѕри слове Ђпожратьї ¬асилий т€жело и судорожно вздохнул, медленно приподн€лс€, сел и сдвинул козырек пиратской шапочки набок. ”видел неподалеку островок и нехот€ подн€л бинокль к глазамЕ

†††¬ окул€рах бинокл€ остров резко приблизилс€, все на нем сильно увеличилось, и первое, что заполнило поле зрени€ ¬асили€, была больша€ бела€ коза с огромным т€желым выменем!..

†††”пругие струйки козьего молока с веселым звоном били в дно большой эмалированной кастрюли.

†††ќблива€сь потом и задыха€сь от непривычной работы, ¬асилий сидел на корточках и доил козу. “еперь его черна€ шапочка была повернута козырьком назад.

†††„тобы коза не дергалась, а еще чего хуже не вздумала бы убежать, ноги ее были крепко прив€заны к четырем колышкам, вбитым в землю, на рога накинута веревочна€ петл€ и конец веревки закреплен на низкорослом инжирном деревце с бесчисленным множеством спелых фиолетовых плодов.

†††ѕеред мордой козы на колен€х сто€л счастливый јрон, кормил инжиром козу и ¬асили€, у которого руки были зан€ты добычей молока из нехудеющего козьего вымени, и ел инжир самЕ

†††Ќа прибрежной песчаной отмели вал€лс€ дар Ќемы Ѕлюфштейна Ч резиновый тузих с двум€ короткими веслами и белой надписью по толстенькому бортику Ђя- . ќд.¬.ќ.ї, что должно было означать Ђяхт-клуб ќдесского военного округаї.

†††ћетрах в тридцати от берега на €коре покачивалс€ Ђќпричникї со спущенными и впопыхах брошенными на рубку и палубу парусами.

†††» коза, и ¬асилий жрали инжир так быстро, что јрон просто не успевал совать им в рот сладкие и спелые плоды.

†††Ч†¬ы куда так торопитесь, реб€та?†Ч тревожилс€ јрон.†Ч Ќу, козе простительно.  оза, она и есть Ђкозаї!.. “ы-то, ¬аська, поберегись. —только дней не евшиЕ  ишки же в брамштоковый узел зав€жутс€!

†††Ч†Ќи хрена!.. я бы вообще отсюда уже никуда дальше не плыл, а попросил бы на этом острове гастрономического убежищаЕ ƒавай еще!..†Ч задыха€сь от непрерывного доени€ и безостаноночной еды, прохрипел ¬асилий и широко открыл ротЕ

†††ѕоздним вечером, в одних трусах сидели в каюте за столом друг против друга со стаканами козьего молока в руках.

†††“ут же сто€ла пуста€ эмалированна€ кастрюл€ и алюминиева€ миска с одной-единственной инжириной.

†††—идели точно так же, как когда-то сидели в Ћенинграде на кухне јрона и приканчивали вторую бутылку водки. » выгл€дели точно так же, как после литра водки Ч пь€ными, со слипающимис€ глазами, с заторможенной, неуверенной речью и не очень четким произношением.

†††Ќаверное, сказалось все Ч и изнурительна€ бессонница, и дика€ усталость, издерганность последними событи€ми, внезапно наваливша€с€ сытость после долгого голодани€. ј может быть, такой замечательный эффект был достигнут при помощи активного сочетани€ козьего молока со свежим греческим инжиром.

†††Ч†¬се!.. ѕо последней, и на боковуюЕ Ч решительнно произнес јрон заплетающимс€ €зыком и подн€л свой стакан с молоком.†Ч «а теб€, ¬асюс€!

†††¬асилий тоже подн€л стакан, сыто икнул и возразил:

†††Ч†Ќи в коем случае!.. —егодн€ за теб€! ѕо разгонной Ч на ход ноги!.. я теб€, знаешь, как уважаю?!

†††Ч†ѕротестую!!! Ќесправедливо!..†Ч сказал јрон.†Ч “ы мен€ уважаешь, и € теб€ жутко уважаю! ј козу мы, значит, не уважаем?!

†††Ч†ќчень уважаем!..

†††Ч†“огда пьем за козу!†Ч јрон т€жело встал из-за стола.

†††Ч†«а козу пьем сто€!..

†††¬ас€ подн€лс€ на ноги только со второй попытки и закричал:

†††Ч†«а козу!!!

†††ќни одновременно залпом опрокинули в себ€ остатки козьего молока, по привычке сморщились Ч будто от водки, и понюхали одну инжиринку на двоих.

†††», словно в благодарность за произнесенный тост, с берега раздалось нежное бле€ниеЕ

 ј  ¬ј—я, ј–ќЌ » ЅќЅј ЅќЌƒ —ѕј—Ћ» Ђќѕ–»„Ќ» ї

†††ѕробуждение было более чем странным и неожиданным!

†††¬ иллюминаторы уже во всю загл€дывало солнце, когда каюта Ђќпричникаї вдруг качнулась с боку на бок, сп€щие мертвецким сытым сном ¬асилий и јрон перекатились в своих койках, повтор€€ движение каюты, под днищем €хты раздалс€ долгий и противный скрежет, и каюта вместе с ее обитател€ми просто легла на бок!..

†††¬асилий оказалс€ впечатанным в стенку, а јрон кубарем свалилс€ на пол, прокатилс€ под столом, смета€ все на своем пути, и влип в койку ¬асили€.

†††— полок полетели все незакрепленные предметы. »з камбуза послышалс€ грохот и л€зг сыплющихс€ кастрюль, сковородок и алюминиевых мисокЕ

†††Ч†„то?..  то?.. √де мы?!†Ч пролепетал со сна ¬асилий.

†††Ч†Ќет!..†Ч сказал јрон, пыта€сь пон€ть, что происходит, и встать на ноги.†Ч ¬ этом мире нам пощады не будетЕ

†††» первый пополз к двери каюты.

††† огда они с величайшим трудом отворили дверь и выкарабкались наверх в кокпит, вы€снилось, чтоЕ

†††Е€хта лежит на боку на песчаной отмели, и воды вокруг нее, хорошо если по по€с, да и то с одной стороны.

†††якорна€ цепь обнажилась на всю длину, и положение казалось безнадежным. “ем более, что невдалеке, по берегу бегала вчерашн€€ коза и так тревожно бле€ла, что просто сердце сжималось!..

†††Ч†„то это?..†Ч растер€нно спросил јрон.

†††Ч†„то, что!.. Ќа мель сели!..†Ч сказал ¬асилий.

†††Ч†Ќо мы же никуда не двигались, на €коре сто€ли?!

†††Ч†ќтлив!

†††Ч†„его-о-о?!

†††Ч†ќтлив. Ёто когда мы стоим на месте, а вода из-под нас уходит,†Ч объ€снил ¬асилий јрону.†Ч я точно такую же ситуацию в одном кино по телевизору видел!..

†††ѕомолчали, огл€делись, и јрон спросил:

†††Ч†ј в том кино не показывали, как из такого говна выбираютс€?

†††Ч†¬от слушай, что пишет про это Ѕоба Ѕонд,†Ч говорил ¬асилий јрону.

†††ќн сидел на берегу р€дом с козой, прихлебывал уже надоенное утреннее молоко и держал перед собой Ђ—правочник €хтсменаї.

†††јрон в оранжевом спасательном жилете на голое тело сто€л около надувного тузика и с кислым видом жевал инжир.

†††Ч†Ђ≈сли €хта села на мель, во-первых, не следует паниковатьЕ Ч читал ¬асилий, и коза с интересом загл€дывала через его плечо в Д—правочникУЕї.

†††Ч†я не паникую,†Ч сказал јрон.†Ч я просто хочу пон€ть, сколько еще судьба будет тр€сти нас за шкирку?!

†††Ч†Ћадно, заткнись! —лушай дальшеЕ Ђ≈сли €хта села на мель при высокой воде квадратурного приливаЕї Ч Ёт-то еще что такое?!

†††Ч†“ы мен€ спрашиваешь?†Ч посмотрел на него ¬асилий и снова уткнулс€ в книгу: Ч ЂЕто можно прождать пару недель, прежде чем по€витс€ возможность сн€ть ее с мелиї.

†††Ч†Ќе годитс€!†Ч сказал јрон.†Ч «а это врем€ ты тут женишьс€ на этой козе, попросишь у греков убежища под »нжирным деревом, и мне придетс€ добиратьс€ до ’айфы одномуЕ ≈сть еще варианты?

†††Ч†¬ариантов Ч куча! Ёто гениальна€ книжка!..

†††—пуст€ час јрон сидел в тузике далеко в море и с усилием дергал за две толстые веревки, идущие пр€мо из воды к €хте.

†††¬асилий сто€л на покосившейс€ палубе и кричал:

†††Ч†Ќу, как?! ƒержит?..

†††Ч†ј хрен его знает!.. ћен€ держит! ј вот как они тринадцать тонн выдержат Ч этого € тебе сказать не могу!..†Ч крикнул в ответ јрон.

†††¬асилий тоже подергал эти концы, заложенные на две лебедки. –ывки передались по всей длине до јрона, сид€щего в тузике, и тузик опасно заколыхалс€ на воде.

†††Ч†Ёй, ты шлемазл!..  ончай свои эксперименты!.. ≈сли € упаду в воду Ч кто мен€ вытаскивать будет? “во€ коза, что ли?!†Ч встревожилс€ јрон.†Ч я же, как колун, на дно пойду!..

†††Ч†“ы оба €кор€ завел?†Ч спросил его ¬асилий.

†††Ч†ќба!

†††Ч†“огда греби сюда! ћне одному с лебедками не справитьс€. » посмотри гребной винт. Ќе вылез он из воды?

†††Ч†я уже смотрел!..†Ч крикнул јрон, осторожно подгреба€ к €хте.†Ч Ќормально! ¬ водеЕ

†††Ч†ќчень хорошо,†Ч сказал ¬асилий.†Ч ≈ще и двигателем поможем!.. » не забудь прив€зать тузикЕ

†††јрон с интересом огл€нулс€ на ¬асили€:

†††Ч†я про теб€ все пон€л, ¬аська! “еб€ нужно посто€нно и много кормить! “огда тебе Ч цены нет!..

†††“еперь тузик был прив€зан сбоку €хты. “арахтел двигатель. «а кормой от винта вспенивалась и бурлила желто-сера€ вода, подыма€ с близкого дна ил и песокЕ

†††ќт €корей, заведенных јроном на большую глубину, на €хтенные лебедки т€нулись две толстые веревки. ¬асилий сто€л у одной лебедки, јрон у другой.

†††Ч†Ђ¬се операции важно производить оперативно, так как высота воды может уменьшитьс€Еї Ч читал ¬асилий Ђ—правочникЕї Ѕонда.

†††Ч†я и так вижу, что она уменьшаетс€!.. ≈ще полчаса Ч и €хту три слона на глубину ни хера не стащут!  ончай л€л€кать! » так все €сно! –аз-два, вз€л!!!†Ч и јрон подналег на руко€ть лебедки.

†††¬асилий бросил книжку, попыталс€ провернуть свою лебедку.

†††Ч†ѕрибавь обороты!†Ч крикнул ему багровый от натуги јрон.

†††¬асилий спрыгнул в кокпит, передвинул сектор газа вперед до максимума. ƒвигатель взревел, и €хта легонько качнуласьЕ

†††Ч†Ќа лебедку Ч быстро!†Ч закричал јрон.

†††¬асилий бросилс€ к своей лебедке и, скольз€ босыми ногами по палубе, всем телом налег на руко€ть.

†††»Е ќ, счастье!.. Ћебедка провернулась на четверть оборота.  ак струны, нат€нулись €корные канаты.

†††Ч†≈ще-е-е ра-а-а-азик!.. ≈-еще ра-а-аз!!!†Ч распевно хрипел јрон, и в его натужном хрипе €вно прослеживалась исконно-русска€ мелоди€ бурлацкой Ђƒубинушкиї.

†††—нова лебедки провернулись на четверть оборота! ѕод килем раздалс€ легкий скрежетЕ Ќо уже не противный, пугающий, не оставл€ющий надежд, а легкий, нежный, спасительныйЕ

†††Ч†¬з€ли-и-и!!!†Ч кричал уже ¬асилий и наваливалс€, наваливалс€ всем тщедушным тельцем на руко€тку своей лебедки.

†††Ѕешено молотил воду винт норвежского двигател€, украденного с одного из ленинградских складов; с паническим бле€нием металась по берегу покинута€ коза, щелкали стопорные Ђсобачкиї лебедок; уже во всю скрипел песок под днищем Ђќпричникаї; кричали, хрипели, вопили јрон и ¬асилийЕ

†††Ч†¬аська!!! Ѕросай свою лебедку! ѕоднимай грот!!! ¬етер с берега!.. —час мы ей поможем, родимой!.. ƒавай быстрей, мать твою!..

†††¬асилий вскочил на ноги, рванулс€ к мачтеЕ

†††ћедленно, т€жело, нехот€ пополз вверх большой парус. явственно заскрежетал киль по песчаному дну!..

†††Ч†“рави гика-шкот!..†Ч прокричал јрон, проворачива€ лебедку уже почти на три четверти оборота.

†††¬асилий моментально освободил гига-шкот, вытравил его почти на всю длину и наполненный ветром с берега огромный парус встал перпендикул€рно всей €хте.

†††јрон и ¬асилий снова навалились на лебедки, запели, закрипели, закричали жуткими голосами:

†††Ч†Ё-эй, ухнем!!! Ё-эй, ухнем!.. ≈ще-е ра-а-а-азик, е-еще раз!

†††Ђќпричникї вольготно покачивалс€ на свободной глубокой воде у того места, куда јрон заводил €кор€.

†††Ѕерег с инжирным деревом и козой теперь были сильно удалены от €хты, и жалобные призывы брошенной козы, к счастью, были слышны гораздо слабее, чем раньшеЕ

†††ћокрые, обессилевшие јрон и ¬асилий в пропотевших спасательных жилетах неподвижно лежали на палубе. –€дом вал€лс€ Ђ—правочник €хтсменаї Ѕоба Ѕонда.

†††Ч†„его-то нам последнее врем€ не везетЕ Ч слабым голосом тихо проговорил јрон.

†††Ч†Ќе гневи √оспода,†Ч сказал ему ¬асилий.†Ч Ѕолее везучих людей, чем мы Ч может быть и на свете сейчас нет. «наешь, что по этому поводу Ѕоба пишет? я еще раньше прочитал Ч не хотел теб€ запугиватьЕ

†††¬асилий усмехнулс€, вз€л Ђ—правочникЕї, раскрыл его и сказал:

†††Ч†—лушай, шлемазл! Ђ огда  ќћјЌƒј работает на лебедкахЕї —лышишь? Ђ ќћјЌƒјї!.. ј не два жида в три р€да, как мы с тобой! ЂЕто все ќ—“јЋ№Ќџ≈ „Ћ≈Ќџ Ё »ѕј∆ј должныЕї Ќу, и так далее. “о есть, предполагаетс€ минимум семь-восемь человек! ј мы с тобой, јрончик, умудрились все это ¬ƒ¬ќ≈ћ сделать! —читай, дес€ть миллионов долларов со дна подн€ли! » ты еще будешь говорить, что нам не везет?..

†††  концу дн€ шли под парусами в открытом Ёгейском море. јрон сто€л за штурвалом, неспокойно переминалс€ с ноги на ногу. Ќаконец, не выдержал, постучал по крыше рубки:

†††Ч†Ќу, сколько можно?!

†††»з гальюна раздалс€ сдавленный голос ¬асили€:

†††Ч†Ќу, счас, счасЕ

†††Ч†ѕ€тый раз там по часу просиживаешь!

†††Ч†„етвертый.

†††Ч†Ќу, четвертый! ј мне, что? «а корму задницу свесить?.. »з гальюна донесс€ томительный стон, звук спускаемой воды, щелчок задвижки, и в кокпит, застегива€ штаны, вылез истомленный поносом, страдающий ¬асилий.

†††ѕерехватил у јрона штурвал и сказал:

†††Ч†»ди уже, идиЕ “олько не больше дес€ти минут, а то € за себ€ не ручаюсьЕ

†††–ассупонива€сь на ходу, јрон юркнул в гальюн, захлопнул за собой дверь и уже оттуда крикнул:

†††Ч†√оворили тебе Ч не наваливайс€ на молоко с инжиром!

 ј  ј јƒ≈ћ»  —ј’ј–ќ¬ –≈Ў»Ћ ≈¬–≈…— »… ¬ќѕ–ќ—

†††ѕотом ¬асилий лежал на крыше рубки лицом к јрону, сто€вшему за штурвалом, погл€дывал в расстеленную между ними карту и удивл€лс€:

†††Ч†Ќичего не понимаю!.. ћы проходили Ћесбос?

†††Ч†Ќикакого Ћесбоса не былоЕ Ч говорил јрон.

†††Ч†ѕо левому борту должен был быть такой громадный островина!†Ч настаивал ¬асилий.†Ч “ы не мог его не заметить!..

†††Ч†ј € тебе говорю, что ни по левому, ни по правому борту никакого острова не было,†Ч возражал јрон.

†††Ч†ј курс?

†††јрон быстро гл€нул на компас, неуверенно произнес:

†††Ч†—ейчас Ч сто восемьдес€тЕ

†††Ч†јрон! ѕосмотри мне в глаза!  огда ты последний раз гл€дел на компас?

†††јрон промолчал. √л€д€ на него в упор, ¬асилий снова спросил:

†††Ч†я теб€ спрашиваю Ч когда ты последний раз гл€дел на компас?

†††Ч†Ќу, чего ты прив€залс€?!†Ч огрызнулс€ јрон.†Ч „аса три, четыре тому назадЕ

†††Ч†ј потом?

†††Ч†ј потом мы с тобой вперегонки на горшок бегали!..

†††Ч†“а-акЕ Ч растер€нно прот€нул ¬асилий.†Ч » где мы теперь?

†††Ч†“ы мен€ спрашиваешь?†Ч посмотрел на него јрон.†Ч ” теб€ перед носом картаЕ

†††¬асилий приподн€лс€ и сел на крыше рубки, скрестив ноги.

†††Ч†ѕока мы не знаем, где мы находимс€, эта карта Ч как рыбе зонтик. ћожешь свернуть ее в трубочку и засунуть себеЕ ќтгадай куда?

†††јрон виновато молчал. ¬асилий посмотрел через его плечо на корму, где трепетал флаг Ђќпричникаї Ч зеленый шелковый платок маленькой стамбульской проститутки, увидел в километре идущее судно и сказал:

†††Ч†Ќачинаем восстанавливать потер€нную ориентировку методом опроса местного населени€ или случайных прохожих, јрончик. ќгл€нись, детка. ¬о-о-он там идет какой-то пароходикЕ “ак ты спустись в каютку, возьми в лапки свой английский словарик и попробуй составить три вопросика Ч где мы, как нам выйти на нужный курс и нет ли у них чего-нибудь пожрать. ј € пока постою на руле.

†††¬асилий спрыгнул в кокпит и решительно отобрал штурвал у јрона.

††† огда судно почти догнало Ђќпричникї и рассто€ние между ними сократилось, јрон уже сто€л на носу €хты со словарем в руках и шептал про себ€ заготовленные фразы, изредка пугливо загл€дыва€ в словарь.

†††—удно замедлило ход и дало п€ть коротких гудков.

†††Ч†ƒа, видим, видимЕ Ч пробормотал ¬асилий.†Ч ѕриготовьс€, јрон! Ќачинай со своего традиционного Ђјй гоу ту ’айфа!ї и чеши дальше!..

†††—лышно было, как тише стали работать судовые машины, судно поравн€лось с Ђќпричникомї и на совсем малом ходу пошло р€дом параллельным курсом.

†††Ѕыло очень хорошо видно, как высыпала на палубу вс€ команда, сгрудилась у борта и, размахива€ руками, уставилась на Ђќпричникї.

†††Ч†Ќачинай, јрон!†Ч зашипел ¬асилий, словно театральный суфлер.†Ч Ђјй гоу ту ’айфаЕї Ч јй гоу ту ’айфа!!!†Ч закричал јрон что было силы.

†††ј с борта судна закричали ему в ответ на чистом русском €зыке.

†††Ч†«наем, знаем!.. „итали про вас!

†††јрон растер€лс€ и по запарке крикнул еще раз:

†††Ч†јй гоу ту ’айфа!

†††Ёто сообщение вызвало на судне взрыв гомерического хохота и кто-то с мостика прокричал в мегафон:

†††Ч†Ёй, парень! “ы так уж по-английски не надрывайс€! ћы и по-русски понимаем!

†††Ч†Ќаши!!!†Ч закричал јрон и отшвырнул словарь.†Ч Ќаши!.. √л€ди, ¬аська! Ђјкадемик —ахаровД! ЂЋенинградУ!.. “олько не по нашему написано! Ќу, надо же!!!

†††Ч†–еб€та!..†Ч счастливо завопил ¬асилий, и глаза его увлажнились.†Ч –еб€таЕ

†††ќн восторженно схватилс€ за голову, а потом молитвенно воздел руки к небу, бросив штурвал на произвол судьбы.

†††яхта тут же отреагировала резким креном вправо Ч в сторону Ђјкадемика —ахароваї, на что с мостика сразу же тревожно сказали в мегафон на все Ёгейское море:

†††Ч†ƒержи штурвал, мудила! ј то шваркнешьс€ к нам в борт Ч костей не соберешь! » никогда свою ’айфу не увидишь!..

†††—пуст€ какое-то врем€ на Ђќпричникеї были убраны паруса, с носа и кормы €хты к Ђјкадемику —ахаровуї т€нулись два швартовых конца, а с судна был спущен шторм-трап.

†††ѕрит€нутый к Ђјкадемику —ахаровуї Ђќпричникї продолжал двигатьс€ по морю вместе с судном, нескончаемой вереницей в €хту спускались канистры с сол€ркой и моторным маслом, €щики с фруктами, коробки с провизией, какие-то инструментыЕ

†††„асть команды, свободна€ от несени€ вахты, торчала у борта, висела на шторм-трапе, помога€ передавать в €хту все эти неожиданные и столь необходимые дары водоплавающего братства.

†††¬асилий и јрон принимали коробки, €щики и канистры, кричали наверх:

†††Ч†—пасибо, реб€та!.. Ќу, куда столько?! “ут же до јвстралии хватит!..

†††ј наверху ржали:

†††Ч†¬ы хоть до ’айфы доберитесь, салаги!

†††Ч†ѕро вас в газетах такое написано!..

†††Ч†Ќам на политинформации первый помощник читалЕ —дохнуть можно!

†††Ч†ћужики! ¬ы и вправду плавать не умеете?!

†††Ќеподалеку от шторм-трапа у борта сто€ли капитан Ђјкадемика —ахароваї Ч парень лет тридцати п€ти в кремовой форменной фуражке и в белоснежных шортах и первый помощник Ч человек лет сорока в темно-синей куртке и длинных брюках. Ќа лице у первого помощника было весьма кислое выражение.

†††ќба разгл€дывали газету со статьей, котора€ так и называлась Ч Ђјй гоу ту ’айфа!ї. —тать€ была проиллюстрирована фотографи€ми јрона и ¬асили€ и Ђќпричникаї во врем€ скандала в бухте „анаккале.

†††Ч†јх, как мне все это не нравитс€!†Ч сказал первый помощник.

††† апитан усмехнулс€, сделал вид, что не понимает истинных причин беспокойства своего первого помощника:

†††Ч† ому это может понравитьс€? –ации Ч нет, локатора Ч нет, эхолота нетЕ Ћага простейшего нет!  ошмар какой-то!.. Ќи порт запросить, ни сигнал о помощи послать, ни определитьс€Е ‘антастика! ќдин компас, да и тот врет, как сволочь! ј они плывутЕ

†††ѕервый помощник нехорошо посмотрел на капитана.

†††Ч†¬ы, Ѕорис Ѕорисович, напрасно делаете вид, что не понимаете мен€. Ёти люди навсегда покинули –одину! Ѕросили нашу страну в самый т€желый момент ее истории! » вот такое, понимаете, братание нашей команды с эмигрантами-сионистами под этим идиотским флагомЕ

†††Ч†¬ы тоже с наслаждением покидаете свою –одину,†Ч сказал капитан, наблюда€ за погрузкой Ђќпричникаї. » домой возвращаетесь с одной мыслью Ч когда следующий рейс?

†††Ч†Ёто мой долг, мо€ работа! »деологическое воспитание мор€ков, поддержание в них насто€щего патриотизмаЕ

†††Ч†ƒа бросьте вы,†Ч прервал его капитан.†Ч  ому нужна сейчас ваша идеологи€? ƒаже вам она Ч как собаке Ч здрассстеЕ ј в рейс стремитесь только потому, что здесь нам каждые сутки грошева€ валютка капает, на которую в нашей стране сейчас хоть как-то прожить можно.

†††Ч†Ќо вы же насто€щий русский человек, Ѕорис Ѕорисович!†Ч воскликнул первый помощник шепотом.†Ч Ќеужели вас самого не тошнит от всех этих ÷иперовичей, √ольдбергов, –абиновичей?! ѕролезли, понимаете, своими лупоглазыми, носатыми мордами во все сферыЕ  уда ни гл€нь!.. ќт районной поликлиники до ѕолитбюро! ƒовели, понимаешь, страну до ручки, а теперьЕ

†††Ч†“очно!†Ч рассме€лс€ капитан.†Ч Ќет, чтобы нам, насто€щим русским люд€м, собратьс€ бы с духом, вспомнить наше славное прошлое, да устроить по всей нашей нищей стране полсотни показательных еврейских погромов Ч то-то зажили бы! » сытно, и счастливо!..

†††ѕервый помощник выпр€милс€, одернул на себе синюю курточку:

†††Ч†Ѕорис Ѕорисович! —читаю себ€ об€занным предупредить вас, что по возвращении в Ћенинград € буду вынужденЕ

†††Ч†ѕишите, пишите,†Ч сказал капитан.†Ч —трана, воспитанна€ в традици€х ѕавлика ћорозова, в повальном доносительстве, не может сразу отказать своим верным сынам в возможности нагадить в карман ближнему. ѕишите. я же помню, сколько вы писали во все концы, чтобы наше корыто не переименовали в Ђјкадемик —ахаровї. ѕишите, но если нас с вами после этого увол€т из пароходства, то € со своим дипломом смогу хоть детишек по Ќеве катать на речном трамвайчике, а вот что вы-то будете делать со своим высшим партийным образованием?

†††Ч†я могу идти?†Ч напр€женно спросил первый помощник.

†††Ч†»дите,†Ч равнодушно сказал капитан и закричал громовым голосом на все судно: Ѕоцмана ко мне!!!

†††ѕримчалс€ боцман Ч здоровенный молодой полуголый парн€га в стираных-перестиранных джинсах и с каскеткой на голове. ¬ыт€нулс€ перед капитаном в струнку:

†††Ч†—лушаю, Ѕорис Ѕорисович!

††† апитан вытащил из нагрудного кармана рубашки небольшое портмоне, порылс€ в нем, оставил себе несколько однои п€тидолларовых бумажек, а двадцатидолларовую купюру прот€нул боцману:

†††Ч†ƒвадцатник передай этим чудакам. ћало ли на что сгодитс€Е

†††Ч†Ѕорис ЅорисовичЕ Ч зам€лс€ боцман.†Ч “ам реб€та уже собрали им по мелочишкеЕ

†††Ч†Ќу и дураки,†Ч спокойно сказал капитан.†Ч ѕридут в Ћенинград Ч самим жить надо будет. ¬ыполн€й!

†††Ч†—лушаюсь!†Ч боцман расплылс€ в улыбке.

†††Ч†ƒа! » ещеЕ ѕошуруй у себ€ в хоз€йстве Ч какие-нибудь шмотки дл€ мужиков. √л€ди, как обтрепалисьЕ

†††Ч†—лушаюсь, Ѕорис Ѕорисович! ” мен€ в заначке есть пара новых тельников. ѕойдет?

†††Ч†ѕойдет,†Ч сказал капитан. » дай ка две бутылки Ђ—толичнойї из моего представительского запаса.

 ј   Ћј¬ ј » –»¬ ј ”ѕ”—“»Ћ» —¬ќ≈ ЅјЅ— ќ≈ —„ј—“№≈!

†††—вежий ветер дул в паруса Ђќпричникаї. —ильно накренившись, он мчалс€ с добротной скоростью по южным водам Ёгейского мор€, оставл€€ за собой короткую белопенную тропу, котора€ уже в п€тидес€ти метрах за кормой съедалась мелкими злобными волночками с седыми загривкамиЕ

†††¬ русских полосатых тельн€шках и черных пиратских шапочках с желтыми китайскими иероглифами, в продранных, обтрепанных штанах, с ножами у по€са, под невиданным зеленым шелковым флагом с золотым драконом јрон и ¬асилий выгл€дели более чем живописно!

†††Ўтурвал держать было неверо€тно т€жело Ч ветер был сильный, скорость достаточно велика, и от этого нагрузка на руль увеличивалась втрое. Ќо ¬асилий, сжав зубы, всеми силами, всем небольшим весом своего тела удерживал €хту в нужном направлении.

†††јрон возилс€ на камбузе, беспокойно выгл€дывал в кокпит, понима€, как трудно сейчас приходитс€ ¬асилию, сто€вшему на вахте. » поэтому с материнскими интонаци€ми в голосе врем€ от времени спрашивал:

†††Ч†“ебе жареную корейку с чем сделать Ч с картошечкой или с макарошками?

†††¬асилий глубокомысленно задумалс€, пресыщенно выбирал, прикидывал и, наконец, отвечал:

†††Ч†ƒавай с картошечкойЕ ћакарошки уже малость поднадоели.

†††Ч†ј на сладкое?†Ч спрашивал јрон.†Ч ћожет, компотику? ≈сть абрикосовый, сливовый, €блочный!..

†††» снова ¬асилий раздумывал и в конце концов говорил:

†††Ч†ј может, кофейку покрепче замостыришь?

†††Ч†Ќет вопросов!†Ч радостно кричал јрон.†Ч “ебе со сгущенкой или с сахаром?..

†††ѕосле обеда на вахте у рул€ сто€л јрон, а ¬асилий в каюте попивал кофе со сгущенкой из большой фа€нсовой кружки ћарксена »вановича ћуравича.

†††Ќад его головой на переборке каюты уже образовывалась нека€ выставочна€ экспозици€. Ќачиналась она с фотографии ћарксена »вановича, за ней следовала вырезка из иностранного спортивного журнала с изображением €хты-ретро стоимостью в двенадцать миллионов долларов, дальше к стене была прикноплена турецка€ газета с фотографи€ми Ђќпричникаї у —тамбульского причала и его владельцев в полицейском участке —реднего порта, затем следовала вырезка из греческой газеты тоже с фотографи€ми и под английским названием Ђјй гоу ту ’айфа!їЕ

†††Ч†јх, дуры, дуры, дуры!..†Ч прихлебыва€ кофе сокрушенно проговорил ¬асилий, и от огорчени€ даже стукнул кулаком по столу.

†††јрон тревожно загл€нул в каюту:

†††Ч†“ы чего, ¬ас€?!

†††¬асилий вз€л кружку с кофе, вышел в кокпит, уселс€ р€дом со сто€вшим јроном.

†††Ч†я говорю, –ивка и  лавка Ч дуры стоеросовые! Ќе путались бы со вс€кой швалью, со шпаной Ч не попадали бы в разные заморочкиЕ ѕошли бы сейчас с нами, мир погл€дели бы!.. ”видели бы Ч какие насто€щие мужики бывают на светеЕ

†††Ч†Ёто ты про нас?†Ч спросил јрон.

†††Ч†Ќет. я про реб€т с Ђјкадемика —ахароваї, сказал ¬асилий.

†††ѕодумал немножко, допил кофе и отнес кружку в каюту.

†††¬ернулс€ в кокпит и сказал:

†††Ч†Ќу, и про нас в какой-то степениЕ

†††Ч†Ёто точно!†Ч горделиво согласилс€ јрон.†Ч ѕрошлепали они свою жизнь, курицы несчастные!..

†††¬етер крепчал. ƒаже в кокпите, сто€ р€дом друг с другом, разговаривать было уже трудно, приходилось кричать.

†††Ч†¬аська! ѕогодка-то того!..†Ч сто€ у штурвала крикнул јрон.

†††Ч†ѕора рифы брать!.. ƒл€ такого ветра Ч парусов слишком много!†Ч прокричал в ответ ¬асилий.

†††Ч†Ќадень жилет и прив€жись концом к релингу!†Ч крикнул јрон.

†††Ч†ƒа, ладно тебеЕ

†††Ч†я тебе что сказал, едрена вошь?!†Ч р€вкнул јрон.

†††¬асилий смоталс€ в каюту, надел там спасательный оранжевый жилет. ¬ылез на палубу, прив€зал себ€ к носовому релингу и вопросительно посмотрел на јрона.

†††Ч†ќслабь отт€жку гика, а € попробую одной рукой протралить грота-фал!†Ч крикнул ему јрон.

†††¬асилий ослабил отт€жку, и парус сразу заполоскал и слегка обвис. —корость уменьшиласьЕ

†††јрон с трудом дот€нулс€ до грота-фала, не выпуска€ штурвал из рук.

†††Ч†ѕор€док?†Ч јрон слегка припустил большой парус, и он захлопал на ветру так пугающе, что ¬асилий с нескрываемой тревогой посмотрел наверх на конец мачты.

†††Ч†Ќе боись!†Ч крикнул јрон.†Ч “еперь крепи риф-кренгельс! » не мудохайс€! ѕобыстрее!Е ƒавай сюда Ч на конец гика!.. » осторожней, жопа с ручкой!  увыркнешьс€ в воду Ч спасать некому!.. “акЕ ћолодец! «акладывай риф-шкентель!..

†††¬асилий попробовал заложить риф-шкентель, но нат€жение паруса было настолько еще велико, что это ему не удалось. Ќоги скользили по мокрой палубе, влажный конец вырывалс€ из судорожно сведенных рукЕ

†††Ч†ƒоверни чуток вправо!†Ч крикнул ¬асилий.†Ч ћне шкаторину не отт€нуть ни хрена!..

†††јрон переложил штурвал вправо, и €хта опасно легла на правый борт. ¬асилий мгновенно заложил риф-шкентель и крикнул:

†††Ч†’орош! ¬ыравнивай!!!

†††Ч†ћолоток, ¬аська! —тановись к штурвалу, € буду в€зать риф-штерты! ј то тебе не осилить!..

†††ќни быстро помен€лись местами и, уже сто€ на руле, ¬асилий крикнул јрону:

†††Ч†ѕрив€зывайс€, задрыга! я лично плавать не умею, чтобы теб€ потом из воды вытаскивать!..

†††јрон кое-как пристегнулс€ к мачте и стал в€зать рифы под гиком.

†††“о, что делали в эти минуты јрон и ¬асилий на такой огромной семнадцатиметровой и тринадцатитонной €хте, с мачтой высотой с четырехэтажный блочный дом постройки времен незабвенного Ќикиты, было неверо€тно! Ќаверное, они делали что-то не так, как того требовала бы строга€ наука мореплавани€, но площадь парусов они уменьшили, скорость движени€ €хты снизили, опасности утонуть избежали!..

†††Ч†«наешь, ¬аська, чего нам не хватает?†Ч спросил јрон, спрыгива€ в кокпит.

†††Ч†Ќу?

†††Ч†≈ще человек п€ть командыЕ “огда вообще все ни хрена не страшно было бы! ¬се успевали быЕ

†††Ч†Ѕоже нас упаси!†Ч крикнул ему ¬асилий.†Ч ѕредставл€ешь, кака€ толкотн€ была бы? ћы вдвоем-то здесь еле поворачиваемс€!

†††Ч†Ќу, ты нахал!..†Ч удивилс€ јрон.†Ч ќтдыхай.

†††ќн перехватил у ¬асили€ штурвал и крикнул под свист ветра:

†††Ч†¬от это свежачок! ƒержись, ¬аська! —ейчас нас потреплет!

†††Ч†√лавное до –одоса добратьс€! “ам укроемс€. ј дальше уже —редиземное море, и имели мы все в виду!..

†††Ч†≈ще неизвестно, пуст€т ли нас в –одосский портЕ Ч пригорюнилс€ јрон.†Ч ћало ли на каких идиотов нарвемс€!Е

 ј  Ќ”∆Ќќ ƒј¬ј“№ »Ќ“≈–¬№ё ¬ √–≈÷»»

†††Ћавиру€ среди сто€вших на рейде судов, к –одосу подходили при помощи двигател€.

†††¬етра в бухте почти не было, и ¬асилий читал јрону вслух лоцию:

†††Ч†Ђ√лавное зан€тие населени€ острова –одос Ч земледелие, скотоводство, добыча губок и кораллов, а также рыболовствоЕї Ч –ыбки охотаЕ Ч мечтательно проговорил јрон, направл€€ €хту в бухту порта, где вдалеке была видна причальна€ стенка дл€ малых судов, около которой торчал лес €хтенных мачт.

†††Ч†—овсем зажралс€, браток,†Ч заметил ему ¬асилий.

†††Ќе успел јрон достойно ответить, как от пирса, далеко выдающегос€ в море, отвалили сразу два катера Ч большой и средний, и помчались навстречу Ђќпричникуї.

†††Ч†Ќачинаетс€!..†Ч сокрушенно сказал ¬асилий.

†††¬ среднем катере сто€ли четыре человека в служебной полицейской и таможенной униформе, зато в другом, большом катере было по меньшей мере человек дес€ть-двенадцать самой разнообразной публики.

†††јрон пришел в неописуемую €рость!

†††Ч†Ќу, бл€ха-муха, все!!!†Ч сказал он.†Ч —ейчас € кому-то рыло начищу! ” мен€ терпение кончилось!.. я им, бл€, и перловку, и гречку припомню, сукам!..

†††» когда катера приблизились, јрон и ¬асилий злобно заорали хором свое привычное:

†††Ч†јй гоу ту ’айфа!!!

†††ќба катера вдруг совершенно неожиданно разразились аплодисментами и восторженными разноголосыми криками:

†††Ч†јй гоу ту ’айфа!.. Ѕраво!!! јй гоу ту ’айфа!.. Ђќ-пришникД! Ђќ-приш-никУ!.. Ѕраво!.. јй гоу ту ’айфа!!!

†††¬асилий и јрон растер€нно перегл€нулись. ”же заранее готовые к сопротивлению, скандалу, может быть, даже к драке, со всеми вытекающими из этого полицейскими последстви€ми, они были потр€сены и обезоружены!

†††ј тут еще большой катер стал довольно слаженно скандировать:

†††Ч†»-ва-нов энд –а-би-но-виш! »-ва-нов энд –а-би-но-виш!..

†††јрон ошалело посмотрел на ¬асили€ и тихо сказал ему на ухо:

†††Ч†ѕо-моему, они здесь все тогоЕ ќхренели.

†††Ќикогда за врем€ своего долгого и многострадального существовани€, начатого в кровавом тридцать седьмом и возвращенного к жизни спуст€ п€тьдес€т три года, на п€том году смутного времени ѕерестройки, Ђќпричникї не видел на своем борту такого количества молоденьких роскошных длинноногих красоток!

†††¬ вечерних туалетах, в милых домашних платьицах, в купальных костюмчиках и без Ч с клипсами на торчащих сосочках и узенькой ленточкой на приличном месте полтора дес€тка манекенщиц и фотомоделек, то и дело мен€€ позы по возрастающей шкале соблазнительности, лежали на палубе, сидели на крыше рубки, висели на мачте, рискованно оседлывали гик, крутили штурвал, пример€ли черные шапочки јрона и ¬асили€ на свои прелестные головки, опо€сывали свои стройные чресла их ремн€ми с пиратскими ножами и, томно закатыва€ глаза, сладострастно открывали хорошенькие ротики, многообещающе облизывали губки и нежно обнимали гр€зных и заросших, обтрепанных и пропотевших героев этого неожиданного шоу Ч ¬асили€ ѕетровича –абиновича и јрона ћоисеевича »вановаЕ

†††ј вокруг бесновались фотографы, репортеры, телевизионщики с видеокамерами, хроникеры с Ђјрефлексамиї и радиожурналисты с микрофонами!..

†††ќбалдевшие от такого напора, јрон и ¬асилий были поставлены на бак Ђќпричникаї, на шеи им были повешены гирл€нды из живых цветов, головы покрыты лавровыми венками, а в руки каждому были воткнуты по бутылке Ђћетаксыї и бокалуЕ

†††ѕирс был украшен огромным плакатом с надписью по-английски Ч Ђј… √ќ” “” ’ј…‘ј!ї и уставлен дес€тком машин, в том числе и передвижной телевизионной станцией.

†††—веркали блицы фотографов, слепили подсветки хроники и телевидени€, маленький оркестрик в национальных костюмах играл, конечно же, Ђ—иртакиї, сто€л дикий шум и крик, и ошалевших јрона и ¬асили€ при помощи двух переводчиков-синхронистов буквально расстреливали вопросами:

†††Ч†„то вы сделаете со своими миллионами, когда продадите €хту?

†††Ч† упим большой дом, заведем солидное делоЕ Ч сказал ¬ас€.

†††Ч†ј вы?†Ч комментатор сунул микрофон в физиономию јрону.

†††Ч†я л€гу на них и буду трое суток спать без просыпу.

†††ѕо одной из —тамбульских торговых улочек ехал яцек Ўтур на своем Ђфирменномї грузовичке. ¬нимание его привлекла группа зевак, глазеющих на витрину магазина, где были выставлены работающие телевизоры. — разнокалиберных экранов вещали јрон и ¬асилий в гирл€ндах цветов и в окружении красоток.

†††яцек резко затормозил именно в тот момент, когда комментатор спросил:

†††Ч†” вас был конфликт в —тамбуле. „ем вам особенно не понравилась “урци€?

†††Ч† онсулами,†Ч ответил ¬асилий.†Ч —оветским и израильским.

†††Ч†ј хоть что-нибудь вам там понравилось?

†††Ч†ƒа!†Ч твердо сказал јрон.†Ч Ўипшандер яцек Ўтур!..

†††¬ припортовом кабачке у стойки сидели и смотрели телевизор две проститутки Ч маленька€, спавша€ с јроном на €хте, и больша€ Ч любивша€ ¬асили€ в старом американском автомобиле.

†††Ќа экране телевизора по€вилс€ крупно флаг Ђќпричникаї Ч зеленый шелковый платок с золотым драконом. –аздалс€ вопрос:

†††Ч†„то означает ваш флаг?

†††Ч†Ёто флаг любви,†Ч ответил јрон.

††† расотки на €хте сладострастно застонали.

†††Ч†» он нам очень дорог,†Ч добавил ¬асилий.

†††Ч†¬ каком смысле?†Ч не пон€л репортер.

†††Ч†ќн обошелс€ нам в двести двадцать долларов,†Ч сказал јрон.

†††Ѕольша€ проститутка в упор посмотрела на маленькую, и дала ей такую пощечину, что маленька€ слетела с высокой табуретки на полЕ

†††¬ „анаккале, в огромной редакционной комнате у телевизора торчали несколько сотрудников редакции, в том числе и два репортера, присутствовавших при скандале в бухте. Ќа стене была приколота стать€ с фотографи€ми јрона и ¬аси.

†††Ч†Ќо у вас было столкновение и в „анаккале!..†Ч терзал јрона и ¬асили€ третий репортер.  аковы ваши впечатлени€?

†††Ч†¬ласти Ч говно, а журналисты Ч отличные реб€та,†Ч не задумыва€сь ответил јрон, к восторгу всей редакцииЕ

†††¬ „ерном море, на пиратском катере Ўи √о-сюна, в строгой и большой кают-компании за столом сидели все пираты во главе со старым бандитом-китайцем, выпускником философского факультета ћосковского университета.

†††ƒелили добычу. «а иллюминаторами кают-компании катера в полмиле догорала больша€ торгова€ шхунаЕ

†††–аботал телевизор. Ќа экране в эту секунду јрона и ¬асили€ спрашивали:

†††Ч†¬ас подозревают в св€з€х с пиратами „ерноморского бассейна. —о знаменитой группой Ўи √о-сюна.  акова в этом дол€ правды?

†††ѕираты затаили дыхание.

†††Ч†ћы не знаем, о чем вы говорите,†Ч спокойно ответил ¬асилий.

†††Ч†ћожет быть, вы нас с кем-то путаете?†Ч спросил јрон.

†††» старик Ўи √о-—юн подн€л вверх большой палецЕ

†††Ўел по —редиземному морю советский сухогруз Ђјкадемик —ахаровї.

†††—идел в своей каюте одинокий капитан, пил виски со льдом, сыотрел телевизор.

†††Ќа экране репортеры продолжали допрашивать јрона и ¬асили€:

†††Ч†Ќо в море вам хоть кто-нибудь помогал?

†††Ч† онечно!†Ч сказал јрон.†Ч Ђјкадемик —ахаровї и его команда.

†††Ч†ѕозвольте! ¬едь академик —ахаров, к несчастью, уже умер.

†††Ч†Ќо дело его живет!†Ч тут же сказал ¬асилий.

††† апитан подн€л стакан и грустно чокнулс€ с экраном телевизораЕ

†††ј на Ђќпричникеї ¬асилий и јрон уже совсем освоились. ќтдали бутылки и бокалы висевшим на них рекламным девицам, прихлебывали Ђћетаксуї из их прелестных ручек, и во всю лапали без разбора каждую, кто попадал под рукуЕ

†††Ч† ак вы решаете на €хте свои сексуальные проблемы?

†††Ч†ЌикакЕ Ч пожали плечами ¬асилий и јрон.

†††Ч†¬ы гомосексуалисты?†Ч с надеждой спросил комментатор.

†††Ч†Ќет! Ќет! Ќет!!!†Ч хором закричали манекенщицы и модельки, откровенно щупа€ јрона и ¬асили€ за все мужские места.

†††Ч†я могу полагатьс€ на ваше мнение?†Ч немедленно спросил у девиц один из репортеров.

†††Ч†Ќа все сто процентов!!! ”ж мы-то в этом понимаем!..†Ч уже в разнобой завизжали девицы и еще сильнее прижались к ¬асилию и јрону.

†††Ч†¬ы впервые в √рецииЕ „то вам здесь особенно симпатично?

††† ак по команде, јрон и ¬асилий загл€нули за пазуху двум ближайшим красоткам и сказали:

†††Ч†¬се!

†††Ч†¬ы хотели бы остатьс€ здесь навсегда?

†††Ч†Ќет. Ќо очень многое с удовольствием захватили бы с собой в »зраиль,†Ч ответил ¬асилий, поглажива€ голенькую попку одной из девиц.

†††Ч†» последнее!†Ч сказал главный комментатор.†Ч ѕочему дл€ эмиграции вы выбрали именно »зраиль?

†††¬от тут последовала долга€ пауза. ¬се притихли. », наконец, јрон сказал совершенно серьезно:

†††Ч†“ам мне никто не скажет Ч Ђ∆идовска€ мордаї.

 ј  —Ћ≈ƒ”≈“ ѕЋј¬ј“№ ¬ “”ћјЌ≈

†††—редиземное море встретило Ђќпричникї почти полным безветрием и таким плотным туманом, что, сто€ у штурвала, јрон не мог различить нос собственной €хты, а верхушку мачты и вовсе не было видно.  распица еще угадывалась, да и толькоЕ

†††Ќабр€кшие влагой паруса провисали и еле улавливали слабенькое движение воздуха. ќт этого Ђќпричникї тащилс€ медленно-медленно, почти вслепую. “олько негромкий ритмичный плеск воды за бортом да заунывное гудение обычной железнодорожной дудочки взамен насто€щего Ђтуманного горнаї сопровождали это осторожное, томительное плавание.

†††ќдной рукой јрон удерживал штурвал, второй рукой сжимал дурацкую дудочку Ч подарок все того же Ќемы Ѕлюфштейна и дул в нее, не перестава€, наде€сь, что встреченные суда услышат в тумане идущий Ђќпричникї.

†††„то-то зажевыва€ и утира€ рот рукавом, из каюты вылез ¬асилий с неизменным Ѕобом Ѕондом под мышкой.

†††Ч†√л€ди, чего € вычитал!..†Ч возбужденно сказал он.†Ч ќказываетс€, уступает дорогу тот, кто видит другое судно с правого борта! ѕричем, даже если мы кого-нибудь стукнем в правый бортЕ

†††Ч†“ипун тебе на €зык!.. ЌакаркаешьЕ Ч одернул его јрон.

†††Ч†“ы послушай! ƒаже если мы кого-нибудь стукнем в правый борт или он нас в левый Ч он будет виноват! Ёто даже в Ђћеждународных правилах предупреждени€ столкновени€ судовї написано! «дорово, да?! » мы сможем требовать компенсацию! √л€ди!..†Ч и ¬асилий стал совать јрону под нос маленькую книжечку.

†††Ч†ƒа пошел ты со своей компенсацией!..†Ч заорал на него јрон,†Ч лучше дуди в эту хреновину! ј то из мен€ уже весь воздух вышел. ” нормальных людей на €хте балон со сжатым воздухом дл€ этого, а € второй час перд€чим паром надрываюсь!

†††Ч†Ёто потому, что ты не хочешь мозгами пошевелить. √де насос от тузика?

†††Ч†«десь, под банкой,†Ч ответил јрон, тревожно вгл€дыва€сь в непроницаемую мглу.

†††¬асилий отобрал у јрона дудочку, приподн€л скамейку кокпита и вытащил оттуда ножной насос дл€ надувной лодки.

†††ѕрив€зал дудочку к поручню крыши рубки, приладил к ней шланг насоса и положил его на решетку кокпита. » нажал насос ногой.

†††ƒудочка исторгла из себ€ резкий и противный звук, что привело ¬асили€ в полный восторг, и он не преминул сказать јрону:

†††Ч†Ќу, кто из нас  улибин, он же ѕолзунов, он же ¬естингауз, он же Ч “омас јльва Ёдиссон?!†Ч и стал методично нажимать на насос ногой, воспроизвод€ тревожные звуки Ђ“уманного горнаї.

†††Ч†“ы, ты, ты!.. “олько, ради всего св€того, смотри по сторонам внимательней! Ќе дай бог, во что-нибудь вл€паемс€!..

†††Ч†Ќе дрейфь, јрончик!†Ч легкомысленно воскликнул ¬асилий.†Ч ћы теперь в —редиземном море!  ак говоритс€, на последней финишной пр€мой. ¬переди у нас нет даже занюханного островочка, и поэтому нам ничего не грозит! ¬сего-то четыреста двадцать миль! »ли, чтобы тебе было €снее Ч семьсот шестьдес€т километров. ѕ€ть суток ходу, и Ч привет, ’айфа!.. ¬перед! “олько вперед!..

†††Ч†“ак будем плестись Ч вс€ недел€ уйдет,†Ч пробормотал јрон.†Ч ћожет, на €корь стать? ѕодождать, когда туман разойдетс€Е

†††Ч†Ќа какой €корь, јрон?! ѕод нами глубина две с половиной тыс€чи метров! ќ каком €коре идет речь? ѕлюнь, не думай! ¬спомни лучше ту, с титечками и кругленькой жопкой!..

†††Ч†¬се они там были с титечками и жопкамиЕ Ч сказал јрон.†Ч “ы давай, гуди!..

†††¬ас€ нажал пару раз на насос и засме€лс€:

†††Ч†ќна мне чего-то шепчет, шепчетЕ я Ч балдею! Ќу, думаю, все! —ейчас кончу!..

†††јрон подозрительно посмотрел на ¬асили€. “от перехватил его взгл€д, непринужденно спросил:

†††Ч†¬ыпить хочешь? “ебе чего налить, Ђћетаксыї или Ђ—толичнойї?

†††Ч†ќдурел, что ли?!†Ч закричал на него јрон.†Ч ¬она откуда ты такой веселенький! Ўлепнул уже?

†††Ч†¬ свободное от вахты врем€ имею правоЕ

†††Ч†¬ такую погоду?!†Ч возмутилс€ јрон.†Ч ¬от € тебе сейчас покажу Ђправої, гад свин€чий!

†††ќн бросил штурвал, схватил ¬асили€ поперек туловища, силой нап€лил на него спасательный жилет и стал обв€зывать его вокруг по€са длинным фалом, приговарива€:

†††Ч†Ђѕравої он имеет! јлкоголик чертов!.. Ќашел врем€ дл€ поддачи!  омпенсации ему захотелось! я тебе сейчас скомпенсируюЕ “ут, того и гл€ди, какой-нибудь мудак теб€ сослепу потопит, а он кир€ть вз€лс€!.. ƒа еще права качает!.. ѕравозащитник вонючий!..

†††јрон туго зат€нул узел на по€се ¬асили€, а второй конец фала намотал себе на руку. ¬стал к штурвалу и грозно сказал:

†††Ч†„тобы сидел здесь у мен€ на глазах и дудел без продыху! ѕон€л?!

†††Ч†ј это-то зачем?..†Ч уже не стара€сь казатьс€ трезвым, спросил ¬асилий и подергал фал, обв€занный у него вокруг по€са:

†††Ч†„тобы € не сбежал?..

†††Ч†„тоб не утоп, дубина!!!†Ч закричал јрон.

†††ƒјЋ№Ў≈ ѕ–ќ»«ќЎЋќ „“ќ-“ќ Ќ≈¬≈–ќя“Ќќ≈.

†††Ќеизвестно откуда по€вившеес€ белое, огромное, размытое густым туманом чудовище с ревом надвинулось на бедный Ђќпричникї и страшно ударило его в левый борт!..

†††Ч†ќй-ой-ой-ой!..†Ч уже в воздухе заверещал ¬асилий и исчез за бортом.

†††«атрещала дерев€нна€ обшивка старой €хты, загрохотали по палубе и крыше рубки падающие, оборванные блоки, с томительным гитарно-гавайским стоном стали лопатьс€ тонкие стальные вантыЕ

†††ќт ужасного толчка јрон перелетел из кокпита на корму, в последнюю долю секунды ухватилс€ за флагшток, но фал, которым был прив€зан ¬асилий, из рук не выпустил.

†††ќн встал на колени, уперс€ плечом в кормовой релинг и с напр€жением всех своих могучих сил стал тащить фал наверх, на €хту.

††† огда над бортом Ђќпричникаї сначала по€вились ноги ¬асили€, а затем и весь он сам Ч мокрый, жалкий, захлебывающийс€, јрон перехватил его за шиворот, как котенка втащил в кокпит и упал вместе с ним на решетчатый пол, всхлипыва€ и причита€:

†††Ч†¬асенькаЕ ¬асенькаЕ “ы живой, ¬асенька?..

†††¬асилий приоткрыл глаза и тихо прошептал:

†††Ч†„то это?..

†††» во внезапно наступившей абсолютной тишине, словно отвеча€ на вопрос ¬асили€, откуда-то сверху, из плотной молочной мглы тумана раздалс€ совершенно коммунальнокухонный истерический женский голос, кричавший по-русски:

†††Ч†ќп€ть! ќп€ть ты в кого-то врезалс€, кретин старый!!! —волочь пь€на€!!!

 ј  “–”ƒЌќ ∆»“№ Ќј «јѕјƒ≈

†††¬се, что может родить буйное, воспаленное завистью воображение небогатого человека, получившего представление о сладкой жизни миллионеров из нескольких фильмов, густо приправленных развесистой голливудской киноклюквой, не шло ни в какое сравнение с тем, что увидели јрон и ¬асилий на громадной океанской €хте, котора€ так глупо (а может быть, и счастливо!) врезалась в Ћ≈¬џ… борт старенького ЂќпричникаїЕ

†††—ледует ли описывать то, что не поддаетс€ никаким самым разнузданным людским фантази€м, особенно если эти люди прожили почти по полвека более чем в скромных услови€х социалистического реализма?

†††¬се было белым и золотым! ¬ огромном салоне (€зык не повернулс€ бы назвать Ё“ќ кают-компанией!) в белых креслах сидели мокрые и обросшие јрон и ¬асилий в белых купальных халатах на голое тело. јрону халат был мал, ¬асилию велик. Ќа ногах Ч золотые туфли с загнутыми носами и без задников. ¬идать, по-ихнему Ч домашние.

†††—идели с бокалами в руках и во все глаза разгл€дывали очень пь€ного босого краснорожего мужика лет шестидес€ти п€ти в длинных облегающих золотых шортах, в фантастическом белом морском кителе с золотыми шевронами и в сбитой набок белой капитанской фуражке с огромным золотым Ђкрабомї над козырьком.

†††—праведливости ради следует заметить еще одно цветовое п€тно, выбивающеес€ из общей калористической гаммы, если не считать физиономию мужика в кителе и дочерна загорелых јрона и ¬асили€.

†††Ёто была высоченна€ красива€ девка лет двадцати семи в короткой распахнутой золотой жилетке, котора€ никак не могла прикрыть ее роскошный бюст. ¬место юбки у нее на бедрах был небрежно пов€зан знаменитый русский павловопосадский платок, со стороны узла позвол€ющий лицезреть ее ноги от золотых каблуков до загорелой талии.

†††ƒаже если бы она Ч девица, была вс€ в белом, ее тоже нельз€ было бы не заметить, потому что она говорила, не закрыва€ рот:

†††Ч†Ќу, что?! Ќу, что ты с ним будешь делать?!  ак нажретс€, так об€зательно надрючит вот эту форму и в рубку, к пульту управлени€!  апитана в сторону, всю команду Ч к черт€м собачьим, сам свои пь€ные лапы на кнопки, и начинает играть в морского волка! ”же три €хты вдребезги, вы Ч четвертыеЕ –азборки, заморочки, эксперты, адвокаты!.. ¬ компании Ћлойда о нас уже слышать не хот€т. “олько бабки и выручают!

†††Ч†Ќу, Ќюс€Е Ч пролепетал краснорожий.

†††Ч†—колько раз говорила, что при люд€х € Ч √рета?!

†††Ч†Ќу, √ретаЕ

†††Ч†«аткнись! ¬ одну прессу, чтобы не писали, втюхиваем каждый раз такую кучу денег, что можно было семьсот сорок седьмой ЂЅоингї купить!.. ’от€ ЂЅоингї у нас и так есть.

†††Ч† ак вы хорошо говорите по-русски,†Ч робко сказал ¬ас€.

†††Ч†ј чего это € должна плохо говорить? –одилась в ћоскве, на Ѕольшом “олмачевском, у “реть€ковки.

†††Ч†Ќу, Ќюс€?..†Ч простонал тот.

†††Ч†√рета!

†††Ч†Ќу, √ретаЕ Ч послушно повторил мужик и налил себе в стакан чистого виски.

†††Ч†–азбавл€й хоть, алкоголик! √рета-Ќюс€ вырвала у мужика стакан, сама напихала лед в виски, долила воды и пожаловалась јрону и ¬асе: ѕ€тый год так мучаюсь!..

†††Ч†Ќеплохо,†Ч огл€делс€ јрон.

†††Ч†я так хотел с вами познакомитьс€Е Ч вполне прилично по-русски сказал краснорожий.

†††Ч†’ороший способ нашел, идиот пь€ный!†Ч сказала Ќюс€-√рета.†Ч Ќо говорит правду.  огда мы вас увидели по телевидению, ћишка первый сказалЕ ¬ообще-то он Ч Ђћайклї, но дома € его зову Ђћишкойї. ќн первый сказал: Ђ акие потр€сающие парни! ’очу с ними познакомитьс€ поближе!ї Ч ”ж куда ближеЕ Ч пробормотал ¬асилий.

†††Ч†ќн обожает –оссию! ¬се русское!.. —амих русских! ќн за п€ть лет со мной выучилс€ говорить по-русски так, что его от эстонца не отличить!.. ћы сейчас субсидируем несколько советских совместных предпри€тий, и на свои деньги строим в ѕодмосковье огромный завод презервативов. Ёто, конечно, все дл€ нас копейки, но € сказала: Ђћишан€! ћо€ страна сейчас переживает трудное врем€. “ы со своими миллионамиЕ ј у него их не мер€но! “ы должен ликвидировать у нас хот€ бы дефицит гондонов!ї я-то, слава богу, в этом деле понимаюЕ Ќу, что ты молчишь, пь€на€ морда? ѕоговори с людьми! ј € пока схожу в рубку к капитану, узнаю, как дела с их €хтой и вообще Ч что-почемЕ Ч и √рета-Ќюс€ вышла из салона.

†††—тарый ћайкл облегченно вздохнул, пь€но улыбнулс€ ¬асилию и јрону и вполне четко проговорил:

†††Ч†–еб€та!.. ƒавайте, врежем по стопарюЕ

††† апитан Ч здоровый, высокий человек лет сорока, сто€л в ходовой рубке, напоминавшей ÷ентр управлени€ космическими полетами, и смотрел вниз, наблюда€ за ходом восстановительных работ на Ђќпричникеї.

†††“уман помаленьку рассеивалс€. Ђќпричникї был накрепко принайтвлен к миллионерскому судну; и несколько человек в белых комбинезонах с надписью на спине Ђћайкл ‘лемингї нат€гивали новые ванты, мен€ли оборванные блоки, заделывали пролом в левом бортуЕ

†††¬ рубку вошла √рета-Ќюс€ и закрыла за собой дверь на ключ.

†††ќна подошла вплотную к капитану, привычно расстегнула ему ширинку белых штанов и спросила его по-английски:

†††Ч†Ѕилли, как по-вашему, во сколько нам обойдетс€ этот удар?

†††» головой кивнула в сторону Ђќпричникаї.

††† апитан также привычно вз€л ее одной рукой за грудь, а вторую руку засунул под павлово-посадский платок, изображавший юбку.

†††Ч†“рудно сказать, миссис ‘леминг. яхта Ч подлинное ретро, стоит баснословных денег.  расное дерево, уникальный старинный такелаж, совершенно музейные средства управлени€Е

††† апитан повернул √рету-Ќюсю к себе спиной и наклонил ее к пульту управлени€. Ќюс€-√рета по-кошачьи прогнула спину, оперлась о пульт и, деловито постукива€ пальчиками по кнопкам, спросила:

†††Ч†ћожет быть, имеет смысл эту €хту просто откупить у них?

††† апитан расстегнул ремень и спустил штаны к белоснежным туфл€м. ќткинул в сторону край ѕавлова-посадского платка и без малейшего выражени€ экстаза на лице стал делать свое мужское дело.

†††Ч†Ќу, это был бы идеальный вариант, миссис ‘леминг,†Ч ритмично двига€сь в Ќюсе-√рете, сказал капитан.†Ч “аким образом мистер ‘леминг мог бы избежать всех непри€тностей с прессой, экспертами, страховой компанией, с международным арбитражемЕ

†††Ч†—колько она может стоить, Ѕилли?†Ч заинтересованно спросила √рета-Ќюс€, погл€дыва€ вниз на Ђќпричникаї.

†††Ч†¬ этом состо€нии Ч не больше п€ти-шести миллионов долларов. Ќо если ее поставить к нам в док и истратить на ее реставрацию еще тыс€ч двестиЕ Ч раздумчиво прикидывал капитан, не прекраща€ своих мужских зан€тий.†Ч “о на любом аукционе она пот€нет не меньше дес€ти, двенадцати миллионов.

†††Ч†ќ'кей, Ѕилли! я подумаю. ј если они не захот€т продавать €хту, во сколько нам может обойтись компенсаци€?†Ч спросила √рета-Ќюс€, начина€ помогать капитану в его упражнени€х.†Ч —колько может стоить сегодн€шн€€ пь€нка мистера ‘леминга?  ак по-вашему?

†††Ч†—уд€ по тому, что о них пишет пресса Ч в нашем деле они ни черта не смысл€т и вр€д ли будут претендовать больше, чем на сорок, п€тьдес€т тыс€ч долларов. ќсторожнее, миссис ‘леминг! Ќе ставьте локти вон ва ту кнопочку. Ёто включение аварийных двигателейЕ

†††Ч†Ќе смейте мне делать замечаний, Ѕилли! ѕервый раз, что ли?†Ч огрызнулась √рета-Ќюс€.

†††¬оспользовавшись отсутствием жены, краснорожий миллионер ћайкл разговорилс€ во всю!

†††Ч†«ачем, зачем вы эмигрируете из –оссии?!†Ч восклицал он, сид€ на белом ковре со стаканом в руке.†Ч „то вас всех так т€нет на «апад?!  акое-то массовое помутнение умов! –аньше ваши советские идеологи врали, как на «ападе плохо, а у вас хорошо. “еперь они же врут, как на «ападе хорошо и как ему нужно подражать! Ќаливай, јрон!.. “ебе со льдом, ¬ас€?..  онечно! ѕервое, что вам броситс€ в глаза Ч изобилие в магазинах!.. Ђ аждому по потребностиї Ч основной принцип реализованного коммунизмаЕ Ќо это же не даром! Ќу-ка, влезайте в нашу шкуру Ч людей, посто€нно живущих на «ападе! ћы добываем средства к существованию ценой таких усилий, о каких в –оссии и пон€ти€ не имеют!.. ¬ысокий уровень жизни на «ападе принудителен. “ы просто об€зан хорошо жить, иначе будешь выброшен за бортЕ ¬от отвратительна€ суть капитализма! ¬ —оветском —оюзе даже люди, живущие от получки до получки, и то выставл€ют на стол все, что есть в доме, когда к ним приход€т гости. ” нас на «ападе такое не увидишь! ћы Ч общество жмотов! » это есть один из источников нашего западного благополучи€! ј частное предпринимательство? ѕрокл€та€ частна€ собственность?! ќна не менее страшна, чем тоталитарный коммунистический режим! я абсолютно согласен с критиками капитализма, что отказ от частной собственности и частного предпринимательства освобождает людей от самой страшной формы социального закабалени€. Ќо сегодн€ в –оссии это закабаление изображаетс€, как подлинна€ —вобода!.. —лепо перейти на путь «апада равносильно гибели –оссии!..

†††ћайкл залпом осушил стакан и зарыдалЕ

†††јрон и ¬асилий растер€нно перегл€нулись.

†††ѕоправл€€ прическу, в салон вошла √рета-Ќюс€. ”видела рыдающего ћайкла, коротко спросила:

†††Ч†ѕлач по гибнущей –оссии?

†††Ч†јгаЕ Ч кивнул ¬ас€.

†††Ч†ѕро ужасы западной Ђсистемыї было?

†††Ч†ƒа,†Ч сказал јрон.†Ч ѕросто лектор райкома!..

†††Ч†Ёто наша обычна€ программа.  ак нажремс€, так несем капитализм по всем кочкам. √рета-Ќюс€ уселась в кресло, закурила длинную коричневую сигарету.†Ч Ќе обращайте внимани€.

†††Ч†¬се равно жалко,†Ч ¬асилий осторожно тронул за плечо рыдающего миллионера: ћиша, а ћишаЕ ѕослушай-ка! ћожет, тебе эмигрировать в —оветский —оюз? ј, браток?..

†††Ч†»ли попросить там политического убежища,†Ч сказал јрон.

†††Ч†“очно!†Ч обрадовалс€ ¬асилий.†Ч “ы же часто бываешь в ћоскве.  ак наши за границей делают? ¬ышел втихар€ из гостиницы, и в милицию. “ак, дескать, и так Ч прошу предоставить мне убежище в вашей чудесной странеЕ

†††Ч†“олько надо об€зательно напирать на то, что ты был всю жизнь не согласен с капитализмом,†Ч добавил јрон.

†††Ч†» кровь мешками проливал в борьбе с собственным классом,†Ч присоветовал ¬асилий.

†††Ч†“еб€ сразу примут!†Ч сказал јрон.†Ч ” нас, знаешь, как люб€т страдальцев из-за бугра?!

†††Ч†Ёто у нас на своих насрать, а к зарубежным у нас отношение Ч будьте-нате!†Ч подтвердил ¬асилий.

†††Ч†ѕолучишь советский паспорт, однокомнатную квартирку в новостройке,†Ч пообещал јрон.

†††Ч†Ёй! Ёй! Ёй!..†Ч в панике закричала Ќюс€-√рета.†Ч ј ну, кончайте!.. ќн же с пь€ных глаз может сейчас такое натворить!.. я не дл€ того в него п€ть лет втюхала, чтобыЕ ¬се! «акрыли эту тему! Ћучше поговорим о деле.

 ј  ƒќ–ќ√ќ —“ќ»“ Ћ≈¬џ… Ѕќ–“

†††Ќа следующие сутки погода изменилась неузнаваемо! ярко светило солнце, где-то на дальних островах, материках и вообще Ч на земле, наверное, сто€ла удушающа€ жара, но здесь в самом центре —редиземного мор€ дул освежающий легкий бриз, и добротно починенный Ђќпричникї мчалс€ под всеми парусами к долгожданной неизвестной ’айфеЕ

†††¬ахту нес јрон, а ¬асилий сидел на крыше рубки и возбужденно кричал:

†††Ч† ак же! ќтдадим мы им €хту за три миллиона!.. ƒержи карман шире! Ќашли дураков! ќни думают, что они хоз€ева жизни, а мы такие маленькие дешевые фрайера!.. ј на вот, выкуси! Ђ” советских собственна€ гордость, на буржуев смотрим свысокаЕї “ри миллиона!.. ƒа мы за нее у нас в »зраиле минимум восемь миллионов возьмем!

†††Ч†ƒаЕ Ч сказал јрон.†Ч ”шла€ баба! Ќо € ее шпокнулЕ „то-то, ¬аська, у мен€ по этому делу тоска начинаетс€Е —ны разные вижу,  лавку вспоминаюЕ

†††Ч†ѕотерпи, јрончик. ѕродадим €хту, устроимс€, купим дом, заведем серьезное, солидное дело Ч за нами девки будут табуном ходить. ѕотерпи!..

†††Ч†ѕридетс€, согласилс€ јрон.†Ч ∆аль только, что теперь до самой ’айфы нет ни одного портаЕ ћожно было бы там раскрутитьс€. Ѕабки теперь естьЕ

†††Ч†„то ты!†Ч воскликнул ¬асилий и счастливо засме€лс€.

†††Ч†Ѕабок у нас теперь навалом!..

†††ќн стал выгребать из левого кармана штанов доллары:

†††Ч†ƒвадцать долларов подарил капитан Ђјкадемика —ахароваїЕ  оманда собрала нам Ч тридцать семьЕ Ёто уже п€тьдес€т семь? » самое главное! «а это мы давали расписку, что претензий к мистеру и миссис ‘леминг не имеем?

†††Ч† омпенсаци€?

†††Ч† онечно! я же говорил тебе Ч Ћ≈¬џ… борт очень дорого стоит. »такЕ

†††¬асилий сделал роскошную театральную позу, нагнетающую волнение зрителей, медленно засунул руку в правый карман и с криком:

†††Ч†ќт представителей мирового капитала, в компенсацию за нанесенный ущерб бедным советским эмигрантам ровно ќƒЌј “џ—я„ј долларов!!!†Ч и выдернул из кармана дес€ть стодолларовых купюр.

†††Ч†”ра-а-а-а!!!†Ч закричал јрон на все —редиземное море.

†††¬асилий сел, скрестив ноги, развернул доллары веером и стал томно обмахивать ими себ€.

†††Ч†Ќу, как? »дут мне доллары?†Ч спросил он у јрона.

†††Ч†ќчень!†Ч искренне восхитилс€ јрон.†Ч —фотографироватьс€ бы с нимиЕ

†††¬асилий сложил все деньги в одну пачку и слез на палубу. ќсмотрел бывшее место пролома, по-хоз€йски подергал новые ванты:

†††Ч†» починили они нам все шикарно! Ќи хрена не заметноЕ

†††Ч†ѕочинили здорово, ничего не скажешь,†Ч согласилс€ јрон.

†††Ч†¬асилек! “ы бы не телепалс€ с бабками, а спр€тал бы их куда-нибудь от греха подальше. ∆ратва у нас естьЕ

†††јрон огл€нулс€ на корму, улыбнулс€ зеленому шелковому флагу с золотым драконом:

†††Ч†‘лаг мы уже имеемЕ “ак что до берега нам деньги вроде бы ни к чему.

†††Ч†“очно!†Ч сказал ¬асилий.

†††ќн спрыгнул в кокпит и направилс€ к двер€м каюты. ќстановилс€ в проеме, повернулс€ к јрону, прищурилс€ и сказал:

†††Ч†Ќет! Ќо как мы этих ‘лемингов сделали на тысчонку?! ј?..

†††Ч†√ениально!†Ч ответил јрон.†Ч ћне их даже немножко жалкоЕ

 ј  ¬ќ«Ќ» јё“ Ѕ”Ќ“џ Ќј  ќ–јЅЋ≈

†††ј потом, на смену бурным вчечатлени€м и событи€м, пришло тоскливое, выматывающее, однообразное плавание Ч без берегов, без островов, без лагун, без заходов в чужие бухты и порты, без единого нового человеческого лицаЕ

†††¬ ушах Ч томительный, ни на секунду не прекращающийс€ скрип снастей, комариный писк ветра в такелаже, редкое похлопывание парусов, негромкий, надоедливый плеск маленьких, частых волн о борта €хтыЕ

†††¬округ только одна вода и вода Ч то зелена€, то син€€, то сера€, то черно-фиолетова€Е

†††ј над головой Ч слеп€щее солнце, коварное солнце, страшное солнце!..

†††¬идишь только свет его, но под свежим морским ветром не чувствуешь его раз€щих лучей. «ато к вечеру все тело горит, голова раскалываетс€, лохмоть€ми слезает со спины и плеч сожженна€ кожа, к груди не притронутьс€Е

†††¬ ночи холодным светом посверкивают тыс€чи и тыс€чи звезд.

†††—он свободного от вахты т€жек и удушлив. » короток. Ќеверо€тно короток! “олько уронил многопудовую голову на жесткую, посто€нно влажную подушку, как из кокпита несетс€:

†††Ч†Ёй! ѕодъем!.. ¬етер переменилс€. ¬ылезай, мать твою! Ѕерись за паруса!Е

†††ј поспал человек всего лишь двадцать минут, не большеЕ

†††ћатер€сь, вылезает из каюты, спит на ходу, но уже т€нет шкоты, в€жет узлы на утках, крутит руко€тки лебедокЕ

†††“олько лег, только прикрыл глаза,†Ч снова крик:

†††Ч†ѕроснись!.. ѕроснись же, тебе говор€т!

†††Ч†Ќу, что?.. „то еще?..†Ч чуть не плачет Ђотдыхающийї.

†††Ч†я курс изменил. Ќанеси на карту и проставь врем€! ј то оп€ть заблудимс€ к едрене-фене!..

†††«ажигаетс€ свет в каюте, расстилаетс€ на столе карта. √лаза закрываютс€, ничего не вид€т, пальцы не держат карандаш, транспортирЕ

†††Ч†Ќу, что там у теб€ за курс, мать-перемать?..

†††Ч†—то тридцать п€ть!

†††Ч†¬рем€ поворота?

†††Ч†ƒва дес€ть!

†††Ч†—корость?

†††Ч†ќткуда € знаю?! –ассчитай!

†††Ч†ќй, мама родна€Е

†††–ассчитал, нанес на карту, проставил врем€ и лег. “олько, казалось бы, глаза прикрыл, оп€ть от штурвала крик несетс€:

†††Ч†“ы на вахту собираешьс€? »ли € должен за теб€ тут всю ночь уродоватьс€?!

†††ѕод утро красные от бессонницы глаза, обветренные губы потрескались, кроваточат. “ело будто исхлестано, ноги не держат, рук не подн€тьЕ

†††Ч†∆рать будешь?

†††Ч†Ќет. „айку бы с лимончикомЕ

†††Ч†ј с эклером не хочешь, гурман хренов?!

†††Ч†ѕошел ты!..

†††» оп€ть изнур€ющее солнце, солнце, солнцеЕ —крип€т блоки, подвывают ванты, плещет о борт волна Ч все одно и то же, одно и то же! Ќебо и водаЕ ¬ода и небоЕ

†††–едко-редко, где-то на горизонте по€витс€ и исчезнет что-то водоплавающее, но так далеко, что и не разобрать Ч пароход ли, €хта ли, а может, ничего не было Ч просто пригрезилось от усталостиЕ

†††Ч†ѕосуду будешь мыть за собой?†Ч ƒа так раздраженно, будто с кровным врагом!

†††Ч†ќбойдешьс€Е —ам помоешь, не сдохнешь.

†††Ч†Ќу, гад!..

†††Ч†Ќа себ€ посмотриЕ

†††¬се раздражает! ¬се выводит из себ€!.. Ќе так повернулс€, не так посмотрел, недостаточно быстро что-то сделалЕ ќтветил не так, спросил не тем тоном!.. —лишком слабо зат€нул какой-то узел!.. —лишком сильно зат€нул узел Ч теперь не распутать ни черта! » руки у теб€ не тем концом вставлены, а у теб€ мозги не работают!..

†††Ч†» вообще, на кой хрен ты мне сдалс€?!.. „то, € один не мог?!

†††Ч†“ы Ч один?! ’а-ха-ха! „то ты можешь один? Ѕездарность!..

†††¬ глубине души оба ощущают всю меру своей неправоты и несправедливости, но уже не остановитьс€ Ч момент уже упущен! » растет глуха€ бесконтрольна€ ненависть, рожденна€ дикой усталостью и однообразием, бессонницей, посто€нным нервным ожиданием конечной цели плавани€ Ч где почти в п€тьдес€т лет все надо будет начинать сначала, заново. » сразу! Ѕез времени на раскачку и раздумь€!

†††» от этого в голову все чаще и чаще вползает одна и та же мыслишка: Ђј надо ли было?..ї » становитс€ так страшно, так жутко, так хочетс€ найти виноватого!..

†††Ќа четвертые сутки происходит взрыв!

†††Ч†Ќа кой черт ты вообще плывешь?!†Ч кричит ¬асилий, придравшись к какому-то пуст€ку. —идел бы себе в Ћенинграде, крутил бы колеса, жлоб с дерев€нной мордой!

†††Ч†я плыву к себе на историческую родину! ј вот ты, что тут делаешь, говнюк?! “ы Ч вообще не еврей!!!†Ч орет јрон.

†††Ч†ј кто учил иврит?! “ы, что ли? я не еврей?! ƒа, € в сто раз больше еврей, чем ты! я Ч Ђ–абиновичї!!!

†††Ч†“ы Ч Ђ–абиновичї?! «асранец! ” теб€ фамили€ моей родной сестры –ивочки! “ы просто бежишь от —оветской власти!†Ч јрон стоит у штурвала и орет это все, автоматически погл€дыва€ на компас и бессознательно корректирует курс штурвалом.†Ч ј € плыву к себе! ¬ свою страну!.. я Ч чистокровный еврейЕ

†††Ч†“ы?! ’а-ха-ха!  акой ты еврей?! ƒерьмо несчастное!†Ч кричит ¬асилий.†Ч ≈врей!.. ¬одка литрами, мат-перемат, чуть что Ч в морду! ≈врей!..  то тебе поверит?.. Ќи один нормальный еврей себе такого не позвол€ет! ќн Ч еврей!.. —мотрите на него! “ы Ч Ђ‘он€-квасї Ч вот ты кто, уголовна€ тво€ морда!..

†††Ч†ј ты?.. “ы кто???†Ч јрон в беспам€тстве от €рости бросает штурвал, поворачиваетс€ к ¬асилию и прот€гивает к нему свои огромные натруженные лапища: я Ч работ€га! я всю жизнь вот этими своими рукамиЕ ј ты Ч жулик! “оргаш несчастный!.. ¬орюга!!!

†††Ч†я Ч ворюга?! јх, ты бл€дь толстоморда€!!!

†††¬асилий, не раздумыва€, бьет јрона в челюсть Ч раз, другой, третий!..

†††ќшеломленный јрон отлетает назад к рубке, сильно удар€етс€ затылком о лебедку и замертво падает в кокпитЕ

†††ѕаруса спущены, вал€ютс€ кое-как на палубе и крыше рубкиЕ

†††«а штурвалом никого нет, и Ђќпричникї, повину€сь только течению, болтаетс€ на воде, покачива€ голой мачтойЕ

†††¬ каюте, по одну сторону стола, тесно прижавшись друг к другу, обн€вшись, сид€т јрон и ¬асилий и горько плачутЕ

†††” јрона перев€зана голова, у ¬асили€ забинтована права€ кисть руки.

†††Ќа столе, на ненужной уже карте Ёгейского мор€ пуста€ бутылка из-под греческого конь€ка Ђћетаксаї и почти пуста€ бутылка Ђ—толичнойї. ƒва стакана, немудр€ща€ закусочка Ч одна тарелка на двоих и два пиратских ножа в сливочном масле.

†††Ч†ѕрости мен€, јрончикЕ Ч всхлипывает ¬асилий и кладет повинную голову на широкое плечо јрона.

†††јрон гладит ¬асили€ по голове, говорит сквозь слезы:

†††Ч†√осподиЕ ƒа что же это с нами такое, ¬асечка?..

†††¬асилий разливает остатки Ђ—толичнойї по стаканам. ѕытаетс€ сделать себе бутерброд дл€ закуски, но рука, разбита€ о челюсть јрона, плохо слушаетс€.

†††јрон м€гко отбирает у ¬асили€ кусок хлеба и нож, сам делает ему бутерброд и поднимает стакан:

†††Ч†Ќу?.. јй гоу ту ’айфа?†Ч спрашивает он и вытирает рукавом слезы с лица.

†††” ¬асили€ дрожат губы. ќн пытаетс€ благодарно улыбнутьс€ јрону, тоже поднимает стакан и, всхлипыва€, тихо говорит:

†††Ч†јй гоу ту ’айфа, јрончикЕ

 ј  ЂЕ—Ћј¬ј Ч я– јя «јѕЋј“ј Ќј ¬≈“’ќћ –”Ѕ»ў≈ї » “.ƒ.

†††Ќа следующий день их догнало французское пассажирское круизное судно.

†††Ч†јй гоу ту ’айфа!!!†Ч кричали им сотни полторы пассажиров, облепив борт, со стороны которого параллельным курсом шел Ђќпричникї.†Ч јй гоу ту ’айфа!..

†††„тобы уравн€ть скорость, судно застопорило машины и по всем международным законам морской вежливости даже приспустило флаг в знак приветстви€ јрона и ¬асили€!

†††¬ас€ тоже быстренько опустил зеленый платок маленькой стамбульской проститутки до середины древка от швабры, верно служившему Ђќпричникуї флагштоком.

†††— французского судна гр€нули аплодисменты!

†††Ч†Ќужна ли вам кака€-нибудь помощь, продукты, деньги?†Ч крикнули им по-английски с мостика в мощный мегафон.

†††Ч†Ќоу! Ќоу!..†Ч благодарно отмахивались ¬асилий и јрон.

†††јрон бойко вопил в рупор, свернутый из старой отработанной карты:

†††Ч†јйм вери глэд ту си ю!!! јйм вери глэд ту си ю!.. “енк ю вери мач!.. “енк ю вери мач!!!

†††Ч†Ќе хотите ли подн€тьс€ к нам на борт, прин€ть ванну и пообедать с капитаном?†Ч спросили с мостика.

†††Ч†“енк ю! “енк ю вери мач!.. јйм сори! —ори, говорю!.. ¬ремени нет!†Ч отвечал јрон в рупор, разводил руки в стороны и показывал на часы Ч дескать, Ђнет ни одной свободной минуткиЕї — €хты было хорошо видно, как пассажиры вдруг засуетились, стали что-то запихивать в большой пластиковый мешок и прив€зывать к нему веревку. ѕри этом пассажиры хохотали и что-то кричали вразнобой по-французски.

†††Ч†„его это они, јрон?†Ч спросил ¬асилий.

†††Ч†ј кто их знаетЕ Ќи по нашему воп€т, ни по-английскому. Ќи черта не разберешь!..

†††“ем временем пассажиры перекинули мешок за борт и стали осторожно опускать его в Ђќпричникї. јрон и ¬асилий прин€ли пластиковый мешок, и как только пассажиры убедились в том, что теперь мешку не грозит никака€ опасность, они тут же сбросили на €хту и веревку.

†††Ћайнер гуднул на прощание так, что јрон и ¬асилий чуть не попадали от испуга и, постепенно набира€ скорость, двинулс€ вперед.

†††Ч†јллон з, анфан де л€ патри-и-иЕ Ч пело несколько дес€тков пассажиров.

††† огда французское пассажирское судно стало совсем-совсем маленьким, ¬асилий сказал јрону:

†††Ч†ѕосмотри, чего в мешке-то. ћне его никак не разв€зать, и стыдливо объ€снил: рука совсем запухлаЕ

†††Ч†я тебе на ночь компресс сделаю,†Ч пообещал ему јрон, и сам вз€лс€ разв€зывать пластиковый мешок.

†††ѕервое, что он оттуда вынул Ч была бутылка Ђ урвуазьеї.

†††Ч†√одитс€!†Ч сказал ¬асилий.†Ч ј то мы по этому делу Ч на исходе. „его там дальше?

†††јрон удивленно посмотрел в мешок и вытащил целую кипу газет и журналов. ѕолистал их, вгл€делс€ и всплеснул руками:

†††Ч†Ѕатюшки светы!.. Ќу, дают капиталисты!..

†††√реческие и французские, турецкие и испанские, английские и немецкие, американские и шведские, италь€нские и израильские газеты и журналы пестрели уже известными и еще не виденными фотографи€ми Ђќпричникаї и его владельцев Ч ¬асили€ –абиновича и јрона »ванова!

†††¬се статьи о них, независимо от €зыка, на котором была выпущена газета или издан журнал, назывались по-английски:

†††Ч†Ђј… √ќ” “” ’ј…‘ј!їЕ

 ј  ¬ј—я » ј–ќЌ ¬¬я«јЋ»—№ ¬ ћќ–— ќ… Ѕќ… — ƒ¬”ћя —јћџћ» ћќ√”„»ћ» ¬ќ≈ЌЌџћ» ‘Ћќ“јћ» ¬ ћ»–≈ » — „≈—“№ё ¬џ»√–јЋ» Ё“ќ »—“ќ–»„≈— ќ≈ —–ј∆≈Ќ»≈

†††“еперь в каюте не было живого места от газетно-журнальных вырезок!

††† огда ¬асилий кончил прикнопливать к стенке последнюю вырезку из американского журнала со своей собственной фотографией крупным планом, от штурвала раздалс€ голос јрона:

†††Ч†¬ась, а ¬ась! ¬ыйди, гл€нь-ко, что еще за чудо такое?!

†††¬асилий вылез из каюты и увидел метров в ста от €хты странное плоское серебристое сооружение типа огромной площадки с многочисленными сверкающими мачтачками.

†††Ч†ƒавай, подворачивай поближе. –азберемс€,†Ч сказал ¬асилий.

†††Ч†—тановись к штурвалу, а € уберу паруса. ћожет, чего-нибудь там и пригодитс€Е

†††—ооружение действительно оказалось большим Ч метров двадцать в длину и метров дес€ть в ширину,†Ч красивым плотом из гофрированного блескучего металла. »з него торчали в небо тонкие высокие мачты с какими-то радиоштуковинками на верхушках.

†††ѕлот сто€л неподвижно Ч ни вперед, ни назад. “олько покачивалс€ слегка. “о ли на €коре, то ли еще каким другим способом.

†††јрон и ¬асилий вылезли из €хты на плот, накинули швартовый конец Ђќпричникаї на одну из мачточек и стали расхаживать по этому плоту, прикидыва€, нет ли на нем чего-нибудь такого, что может пригодитс€ их Ђќпричникуї или вообще в хоз€йствеЕ

†††ѕока они разгл€дывали крепление мачт на плоту и соображали, каким способом легче всего эту мачту выкрутить, откуда ни возьмись из-за горизонта к плоту и €хте примчалс€ большой военный катер с американским флагом.

†††Ч†јй гоу ту ’айфа!†Ч тут же гордо представились ¬асилий и јрон, уже привычно рассчитыва€ на свою попул€рность и на продолжение при€тной беседы с такими симпатичными американскими военными мор€ками.

†††Ч†«наем! «наем!.. ¬идели вас, дураков, по телевизору, читали про вас в прессе!†Ч прокричали им с катера по-английски.†Ч ј теперь убирайтесь отсюда ко всем черт€м! » немедленно!!! Ёто район совместных учений военно-морских сил —оединенных Ўтатов јмерики и —оветского —оюза! „ерез двадцать минут начнутс€ ракетные стрельбы, а так как вы, кретины, стоите на √лавной мишени, от вас даже пара не останетс€!

†††Ч†„то он сказал?†Ч спросил ¬асилий у јрона.

†††ѕриветливо улыба€сь и приветственно помахива€ рукой американскому катеру, јрон разобрал только про телевизор и прессу, а больше не пон€л ни единого слова. Ќо нахально сказал ¬асилию:

†††Ч†√оворит, что видел нас по телевизору и читал про нас в прессе. » спрашивает, не нужно ли нам чего.

†††Ч†ƒа пошли ты его подальше. я уже пон€л, как можно сл€мзить эти мачтыЕ ѕусть уплывают скорее!†Ч сказал ¬асилий.

†††Ч†¬ери, вери гуд!..†Ч крикнул јрон катеру.†Ч “енк ю вери мач!

†††Ч†¬ы разве не слышали по радио предупреждени€ о стрельбах, идиоты?!†Ч р€вкнули на них с катера.

†††Ч†„его он сказал?†Ч снова спросил ¬асилий, уже св€то уверовав в јрона, как в знатока английского €зыка.

†††Ч†јйм ноу радио!..†Ч радостно сообщил катеру јрон и перевел ¬асилию: ’очет, бедн€га, поговорить с нами по радио, а € ему говорю, что радио у нас нет!..

†††Ч†¬ам осталось жить всего двадцать минут, болваны!!!

†††Ч†Ўурли!.. “енк ю! Ѕай-бай, реб€та!†Ч расточа€ улыбки, помахал катеру јрон. ¬ас€ тоже улыбнулс€ и тоже помахал рукой.

†††— катера посмотрели на них круглыми глазами, покрутили пальцем у виска, запустили двигатель и умчались оп€ть за горизонтЕ

†††Еоткуда вдруг стали по€вл€тьс€ далекие силуэты каких-то кораблей.

†††Ч†—мотри, пароходиков сколько!..†Ч удивилс€ ¬асилий. “о пусто, то густо!

†††Ч†» вон! √л€ди, гл€ди!..†Ч прокричал јрон, указыва€ в противоположную сторону.

†††¬асилий развернулс€ на сто восемьдес€т градусов и увидел еще одну группу судов, по€вившихс€ из-за горизонта, но с другой стороны света.

†††Е огда одна из мачточек была уже почти вывинчена и јрон радостным голосом обещал ¬асилию сделать из нее дл€ Ђќпричникаї такой флагшток, что с ним будет не стыдно войти в любой порт мираЕ

†††Есо стороны одной группы Ђпароходиковї и со стороны другой Ч противоположной раздалось далекое тревожное уханье, воздух наполнилс€ душераздирающим свистом и гулом и вокруг серебристого плота, на котором возились јрон и ¬асилий, море стадо вдруг вспучиватьс€ гигантскими фонтанами ракетных взрывов!..

†††ѕришвартованный к плоту тринадцатитонный Ђќпричникї, словно пушинка, подпрыгнул в воздух, ударилс€ концами и кормой о плот, снова отскочил на длину швартового конца и снова ударилс€!..

†††ќт приближающихс€ разрывов серебристый плот бросало из стороны в сторону. ¬асилий и јрон, из последних сил поддержива€ друг друга, цепл€лись за тоненькие мачточкиЕ

†††Ч†¬от теперь нам, кажетс€, пришел полный пиздецЕ Ч в отча€нии простонал јрон.

†††Ч†ѕогоди, јрошаЕ ћожет, выгребемс€Е Ч прохрипел ¬асилий.

†††јрон изловчилс€ и перекинул ¬асили€ в €хту. ¬прыгнул в нее сам, выхватил из чехла свой пиратский нож и одним взмахом отхватил швартовый конец, удерживавший €хту у главной мишени совместных боевых действий двух самых могучих в мире флотов.

†††ј с военного американского катера, на бешеной скорости летевшего к своим корабл€м, истерически кричали в микрофон:

†††Ч†ѕрекратите огонь!!! ѕрекратите огонь!.. –адируйте русским, чтобы прекратили огонь!!! ¬ районе главной мишени Ч дерев€нна€ €хта с двум€ психопатами!!! ѕрекратите огонь! —ообщите русским! Ќемедленно сообщите русским!..

†††Ќа американском флагмане все схватились за головы!

†††Ч†ѕрекратите огонь!!!†Ч понеслось по всем службам.

†††Ч†ƒерев€нна€ €хта в районе главной мишени!Е

†††Ч†¬от почему ее не было видно на локаторе!Е

†††—оветский ракетный крейсер успел сделать еще три залпа прежде, чем с мостика раздалась команда:

†††Ч†ѕрекратите огонь!  оллеги сообщают, что у главной мишени болтаетс€ кака€-то €хта!..

†††Ч†Ќу, так пусть пен€ет на себ€! ¬сех предупреждалиЕ

†††ѕосле короткого разбега с огромного американского авианосца в воздух взмыли сразу три самолетаЕ

†††— флагманского корабл€ американцев подн€лись два вертолета Ч разведчик и санитарный.

†††Ч†ѕостарайтесь выловить хот€ бы трупы!..†Ч кричали им вслед по радио.

†††Ќа советском флагмане адмирал приказал капитану первого ранга:

†††Ч†ѕоднимите вертолет, узнайте в чем дело.

†††Ч†—лушаюсь!†Ч сказал каперанг и пожал плечами: Ч Ќакрыли, как пить дать. “олько горючее будем зр€ жечьЕ

†††Ч†¬ыполн€йте,†Ч сухо сказал адмирал.

†††Ђќпричникї сто€л с наполовину подн€тыми парусами, а вокруг него плавали рваные остатки гофрированной платформы Ч главной мишени дл€ ракетных морских стрельб. Ќа некоторых больших кусках сохранились облюбованные јроном и ¬асей мачточки Ч шесты с радиолокационными отражател€ми, сообщавшими военным корабл€м о местонахождении мишениЕ

†††¬ воздухе сто€л рев реактивных двигателей. Ёто совсем р€дом садились на свой авианосец три американских самолета. –азведывательный вертолет военно-морских сил —Ўј тоже усаживалс€ на палубу своего флагмана.

†††Ќад Ђќпричникомї остались висеть только два вертолета Ч американский санитарный и русский Ч посланный по приказанию советского адмирала.

†††¬се военные корабли Ч и русские, и американские, подошли чуть ли не вплотную к €хте и встали, окружив Ђќпричникаї широким грозным кольцом.

†††–€дом с авианосцем, ракетными крейсерами, эсминцами, противолодочными корабл€ми и прочей военной водоплавающей техникой под государственными флагами самых сильных держав планеты, от кил€ до клотика упиханные смертоносным оружием, способные уничтожить полмира за дес€ть минутЕ

†††Емаленький, дерев€нный Ђќпричникї казалс€ жалкой и робкой коз€вкой, которую окружило стадо слонов и гиппопотамов.

†††ј два вертолета, почти касающиес€ его мачты, очень напоминали двух кондоров, которые только и ждут, чтобы броситьс€ сверху на эту коз€вку и растерзать ее в клочь€!..

†††“ем более, что с советского вертолета летчик откровенно грозил кулаком јрону и ¬асилию и, с нотками сожалени€ в голосе, докладывал своему флагману:

†††Ч†∆ивы, сволочи! Ёто те два жида, про которых нам еще на прошлой неделе говорили!..

†††Ч†¬озвращайтесь на базу!†Ч последовал приказ.

†††¬ертолет взмыл вверх и пошел к своему кораблюЕ

†††јмериканский санитарный вертолет тоже докладывал своему начальству:

†††Ч†¬се о'кей, сэр! ∆ивы-здоровы! яхта на плаву, сэр!  ажетс€, наша помощь не нужна. Ќо € вижу только двоих, а на такой €хтеЕ

†††Ч†»х всегда было только двое. ¬ы уверены, что им не нужна помощь?

†††Ч†ƒа! я отлично вижу, как они воз€тс€ на €хте и что-то кричат. —корее всего, это обычный шок. ƒл€ этого у мен€ есть прекрасное лекарство, сэр!

†††ј на Ђќпричникеї разъ€ренные ¬асилий и јрон поднимали паруса и злобно орали на огромные военные корабли, окружившие их €хту:

†††Ч†«асранцы!!!

†††Ч†„его вылупились, подлюги?!

†††Ч†ƒелать вам не хрена, гадам!!!

†††Ч†—трел€ть они учатс€, падлы!..

†††Ч†¬ам надо учитьс€ в мире жить, а не стрел€ть, суки рваные!!!

†††Ќо вот паруса уже подн€ты и наполнены ветром.

†††Ч†¬рубай еще и двигатель!†Ч кричит ¬асилий.†Ч ¬ гробу мы их всех видели и в белых тапочках!!!

†††јрон завел дизель и завопил всем корабл€м Ч и советским, и американским:

†††Ч†ј ну, разойдись, дерьмо собачье! ¬перед, ¬аська!!!

†††ѕослушно повину€сь штурвалу, на хорошей скорости Ђќпричникї стал выходить из этого страшного военного кольца. √ордо трепетал на ветру зеленый, уже пор€дком выгоревший и выцветший, ничейный флаг ЂќпричникаїЕ

†††јмериканский санитарный вертолет немного проводил их, сбросил им в кокпит пластмассовый тубус с вымпелом и улетел.

†††Ч†— кораблей не добили, решили с воздуха доклевать,†Ч пробормотал јрон.†Ч ¬аська! ѕосмотри, чего тамЕ

†††¬асилий подн€л тубус, отвинтил крышку и вытащил оттудаЕ большой красочный журнал ЂЋуиї с роскошными голыми и полуодетыми девками!

†††Ч†≈лочки точеные!..†Ч сказал он и сунул журнал под нос јрону.†Ч √л€ди-ка, јроша! Ќичего себе уха?..

†††Ќе отрыва€сь от штурвала, јрон скосил глаза на раскрытый журнал, обалдело покачал головой и сказал:

†††Ч†— этого надо было и начинать, а не пул€ть в нас!

 ј  ќЅџ„Ќќ ƒќѕЋџ¬јё“ ƒќ ’ј…‘џ

†††» еще они плыли ƒень, Ќочь и ƒеньЕ

†††», слава богу, им никто больше не встретилс€ на их нелегком пути!..

†††Ќо во вторую Ќочь их все-таки догнал злой и беспощадный шторм.

†††—нова разлетались снасти!.. –вались мокрые веревки, разваливались блоки, трещали по всем швам паруса!..

†††Ѕольшой парус Ч почти в сто квадратных метров, разлетелс€ в клочь€! Ќе сладить было с ним на такой волне, при таком ветре Ч ни рифы вз€ть, ни убрать его вовсе!.. –ук не хватало, сил человеческихЕ

†††Ѕултыхались в черной, пенной воде под одним стакселем. ћожет быть, это и спасло, что грот разлетелс€ ко всем черт€мЕ

†††Ўтурвал в четыре руки удерживали. ћолились, только бы не заклинила цепна€ передача! “олько бы не потер€ть управление!..

†††ј вокруг Ч ни одной живой души!..

†††ѕравда, под утро, когда ветер уже стал слегка стихать, осторожно подошло какое-то суденышко (так и не разобрали в предрассветных сумерках Ч кто, что, откуда?..), предложило помощь Ч все конец толстого каната с кормы показывали, дескать, Ђне вз€ть ли вас на буксир, господа хорошие?..ї Ќо ¬асилий сказал јрону:

†††Ч†ѕошли ониЕ «а этот буксир они у нас потом все карманы вывернут! ј нам еще жить на что-то надоЕ  огда мы еще €хту продадим?  огда свои миллионы получим!.. “очно?

†††Ч†“очно,†Ч ответил ему јрон.†Ч Ќе маленькие. —ами выгребемс€.

†††ј утром Ч будто ночью ничего и не было!

†††“ишь, гладь, да божь€ благодатьЕ ¬ода Ч зеркальна€, без единого барашка. „уть парит, и от этого в усталых, провалившихс€ глазах горизонт дрожит, размываетс€, тер€ет четкость и смотреть на него подолгу трудно. ќт напр€жени€ слезы наворачиваютс€, в висках начинает стучатьЕ

†††Ўли под одним рваным и излохмаченным стакселем и верным двигателем. ѕод мерный стук дизел€ пили кофе из термоса.

†††—о встречного курса прилетел маленький самолетик. —низилс€, покружилс€ над Ђќпричникомї, помахал крылышками, развернулс€ и улетел обратно.

†††Ч†Ќаверное, ’айфа близко,†Ч сказал јрон.

†††Ч†— чего это?†Ч спросил ¬асилий.

†††Ч†ј такие маленькие далеко не летаютЕ

†††Ч†Ќе скажи. ¬спомни пацана немецкого Ч –уста. ќткуда он прилетел, чтобы на  расную площадь усестьс€? ј самолетик такой же!

†††јрон пожал плечами, ничего не ответил.

†††¬о всю пекло солнце. Ќаверное, уже израильскоеЕ » на долгие разговоры просто не было сил.

††† огда солнце сто€ло в зените и жара стала несусветной Ч показалась ’айфа.

†††¬ернее, не столько ’айфа, сколько мыс –ас-эль- урум, как сообщил ¬асилий, держа в руках последний том лоции ёго-¬осточной части —редиземного мор€, изданный в одна тыс€ча дев€тьсот семьдес€т шестом году ћинистерством обороны —оюза ——– и √лавным управлением навигации и океанографии.

†††ѕр€мо по курсу уже виднелось большое белое здание госпитал€, неподалеку от него угадывалс€ высоченный элеваторЕ

†††—права торчал в небо позолоченный купол храма, а в глубине мыса, на вершине горы еще одно приметное здание.  ак сказал всезнающий ¬асилий Ч гостиница.

†††¬асилий приволок из каюты крупномасштабную карту Ђѕодходы к порту ’айфаї Ч в одном сантиметре п€тьдес€т метров, погл€дел на нее внимательно, прикинул на глаз новый курс и сказал јрону:

†††Ч†јрошаЕ Ћево рул€ градусов на п€тнадцать-двадцать.  ак говор€т в ќдессе Ч теперь это без разницы. Ётот мыс Ч –ас-эль- урум все равно обходить.†Ч «аход в порт со стороны бухты јкко. ј здесь у них главна€ набережна€. «десь ни рыбы не половишь, ни на €корь не станешь. —плошные запреты!..  ак у насЕ

†††јрон молча довернул и повел Ђќпричникї параллельно берегу. ћинуты через три откашл€лс€ и неуверенно сказал:

†††Ч†«наешь, ¬аськаЕ ј может, не будем продавать €хту?.. я чего-то к ней так уже привыкЕ ƒа и насобачились мы на ней вроде. Ќеужели мы с тобой без этих миллионов на житуху не заработаем? ј по первости на ней даже жить можноЕ

†††¬асилий отложил в сторону карту и лоцию, уселс€ на банку кокпита и уставилс€ на јрона. ѕокачал головой удивленно и сказал:

†††Ч†“елепат хреновЕ

 ј  ј–ќЌ » ¬ј—я Ѕ–ќ—»Ћ» я ќ–я ¬ “≈ѕЋџ≈ ѕ–»Ѕ–≈∆Ќџ≈ »«–ј»Ћ№— »≈ ¬ќƒџ Ќј √Ћј«ј’ ” ¬—≈… ’ј…‘џ

†††ј еще через минуту от мыса –ас-эль- урум к ним наперерез примчалс€ большой белый катер, в котором были три человека Ч двое в незнакомой јрону и ¬асилию форме, а третий Ч лет п€тидес€ти, в белых брюках и белой рубашке без воротничка.

†††ќн так темпераментно махал руками и что-то кричал, что јрон невольно сбросил газ и вопросительно уставилс€ на него. ј ¬асилий сплюнул в сердцах и уже отработанно гаркнул:

†††Ч†јй гоу ту ’айфа!!!

†††Ч†ј это что?!†Ч простонал человек в рубашке и показал на мыс –ас-эль- урум.†Ч √осподин –абинович и господин »ванов!..

†††я Ч Ўапиро из ћелитопол€! я пока буду ваш переводчик!.. Ќемедленно повертайте к набережной!!! ¬ас же там вс€ ’айфа ждет!..

†††Ч†Ќо там нет причала!..†Ч крикнул јрон.

†††Ч†ƒл€ кого?! ƒл€ вас?! ћишугине! —ледуйте за мной!†Ч распор€дилс€ Ўапиро и что-то на иврите сказал люд€м в форме.

†††“е рассме€лись, развернули катер и, стара€сь не уходить далеко от Ђќпричникаї, неторопко повели катер к берегу Ч туда, где виднелс€ белый госпиталь, золотой купол храма, элеватор и гостиница на горе.

†††јрон прибавил обороты двигателю и повел €хту за катером с Ўапиро из ћелитопол€ на борту.

††† огда до набережной оставалось метров сто п€тьдес€т, ¬асилий и јрон увидели огромную толпу встречающих Ч человек триста, не меньше!

†††Ќад набережной висел длинный белый транспарант, на котором по-английски было написано метровыми буквами:

†††Ђј… √ќ” “” ’ј…‘ј!ї

†††Ч†Ќичего себеЕ Ч пробормотал ¬асилий.†Ч ћамочка родна€!..

†††Ч†ѕопали!..†Ч сказал јрон и резко замедлил ход €хты, перевед€ двигатель на реверсивный режим.

†††Ч†“ы что?.. “ы что?!†Ч испугалс€ ¬асилий.

†††Ч†Ќичего!†Ч отрезал јрон.†Ч я пока себ€ в пор€док не приведу, близко не подойду к берегу!

†††Ч†Ќеудобно, јрончикЕ Ч прошептал ¬асилий, погл€дыва€ на рукоплещущую толпу.

†††Ч†Ќеудобно в таком виде на глаза люд€м показыватьс€,†Ч сказал јрон.†Ч “ы на себ€ посмотри! Ёто же кошмар какой-то!..

†††јрон огл€дел ¬асили€ с головы до ног и будто увидел его впервые: обросшего длинными неопр€тными космами, с двухнедельной щетиной, гр€зного, измученного, в пропотевшей и уже продранной тельн€шке, в разорванных шортах, сделанных из обычных старых рабочих брюк при помощи одного взмаха ножниц, с гр€зными заскорузлыми руками, колени в ссадинах, черна€ пиратска€ шапочка смотрела сломанным козырьком куда-то вбок, на ногах вместо бывших баскетбольных кедов чудовищные опоркиЕ

†††Ч†”жасЕ Ч сказал јрон.†Ч ѕросто тихий ужас!.. ј теперь посмотри на мен€. „то ты видишь?

†††¬асилий пожал плечами:

†††Ч†Ќаверное, то же самоеЕ “олько в два раза больше.

†††Ч†“ем более!†Ч сказал јрон.†Ч ¬али на бок, убирай стаксель к чертовой матери и становись на носовой €корь. ј € отдам второй €корь с кормы.

†††Ўапиро из ћелитопол€ угл€дел, что Ђќпричникї остановилс€ и в панике закричал с катера:

†††Ч†„то случилось, господин »ванов?! „то такое, господин –абинович?!

†††Ћовко и очень профессионально ¬асилий убирал стаксель. јрон выключил двигатель и крикнул в ответ Ўапиро:

†††Ч†Ќе волнуйтесь! —ейчас встанем на €корь, а через тридцать минут подойдем к стенке! ќ'кей?

†††Ч†Ќикакого Ђо'ке€ї!..†Ч в ужасе закричал Ўапиро из ћелитопол€.†Ч ¬ы сошли с ума! Ћюди уже второй час ждут встречи с вами!

†††Ч†ѕодождут еще полчаса,†Ч ответил ему јрон.†Ч ћы почти п€тьдес€т лет ждали встречи с ними!..

†††Ўапиро в отча€нии схватилс€ за голову, а катер умчалс€ к причальной стенке набережной, где сто€ла толпа местных жителей в ожидании героев всемирной прессы, радио и телевидени€ Ч легендарных ¬асили€ –абиновича и јрона »ванова. ÷веты, оркестр, восторженные крики!..

†††Ќа Ђќпричникеї ¬асилий уже отпустил стаксель и даже успел аккуратно сложить его в мешок. » теперь, оха€ и кр€хт€, подтаскивал т€желенный €корь с толстой железной цепью к носовому релингу.

†††“очно то же самое, но на корме делал јрон. “олько без охань€ и кр€хтени€. ќн просто подн€л стокилограммовый €корь с провисающей цепью и теперь держал его в руках в ожидании, когда ¬асилий будет в состо€нии опрокинуть свой €корь за борт.

†††Ч†ƒержись, ¬асюс€! —ейчас мы им покажем, как это делаетс€!†Ч крикнул јрон. √отов?

†††Ч†√отов!..†Ч сдавленным от налр€жени€ голосом откликнулс€ ¬асилий.

†††Ч†ќтдать €кор€!!!†Ч прогремел јрон.

†††ќба €кор€ с носа и кормы упали в воду одновременно.

†††“олпа на берегу зааплодировала!

†††«агрохотали €корные цепиЕ

†††ѕо мере погружени€ €корей в пучину —редиземного мор€ грохот цепей все усиливалс€ и усиливалс€, становилс€ почему-то все громче, все страшнее!..

†††«атихла на берегу толпаЕ

†††јрон и ¬асилий недоуменно перегл€нулись и вдруг почувствовали, как Ђќпричникї затр€сло, залихорадило!..

†††¬ибраци€ стала такой мощной, что им поневоле пришлось уцепитьс€ за что попало, чтобы не свалитьс€ в воду!

†††∆утко грохотали €корные цепи!.. “р€ска достигла неверо€тного предела и вдругЕ

†††ЕЅ≈ƒЌјя —“ј–јя я’“ј — Ќ≈Ћ≈ѕџћ » Ќ≈«ј—Ћ”∆≈ЌЌџћ Ќј«¬јЌ»≈ћ, ѕќ—“–ќ… » ќƒЌј “џ—я„ј ƒ≈¬я“№—ќ“ “–»ƒ÷ј“№ —≈ƒ№ћќ√ќ √ќƒј, —ќ–ќ  ѕя“№ Ћ≈“ ѕ–ќЋ≈∆ј¬Ўјя ¬ —џ–ќ… Ћ≈Ќ»Ќ√–јƒ— ќ… «≈ћЋ≈,  ”ѕЋ≈ЌЌјя ј–ќЌќћ » ¬ј—»Ћ»≈ћ «ј ѕя“№ “џ—я„ –”ЅЋ≈…, ¬ќ——“јЌќ¬Ћ≈ЌЌјя «ј ƒ¬јƒ÷ј“№, Ћ≈“ј¬Ўјя ѕќ ¬ќ«ƒ”’” »« Ћ≈Ќ»Ќ√–јƒј ¬ ќƒ≈——”, Ќ≈ ѕќ“ќѕЋ≈ЌЌјя Ѕќ≈¬џћ» –ј ≈“јћ» –ќ——»» » јћ≈–» », ѕ–ќЎ≈ƒЎјя ѕќ ћЌќ√»ћ ћќ–яћ ѕќЋ“ќ–џ “џ—я„» ћќ–— »’ ћ»Ћ№, ¬џ—”Ў≈ЌЌјя Ѕ≈«∆јЋќ—“Ќџћ —ќЋЌ÷≈ћ, »—“–≈ѕјЌЌјя Ѕ≈—ѕќўјƒЌџћ» Ў“ќ–ћјћ», Ќ≈ ¬џƒ≈–∆јЋј ќЅџ„Ќќ… я ќ–Ќќ… ¬»Ѕ–ј÷»» » Ќј √Ћј«ј’ ” »«”ћЋ≈ЌЌќ… ’ј…‘џ –ј«¬јЋ»Ћј—№ Ќј ћ≈Ћ »≈ ў≈ѕ »!..

†††Ќесчастный Ђќпричникї рассыпалс€ просто в прах!..

†††¬ прах рассыпалась и мечта о дес€ти миллионах долларовЕ

†††ћечта проплыла по теплой прибрежной израильской воде обломками досок, обрывками парусов, кусками мачты, каюты, карт, вырезками из газет всего мира и фотографией ћарксена »вановича ћуравича.

†††Ќабережна€ застонала, закричала, зарыдала!..

†††Ч†¬аськаЕ √де ты?..†Ч захлебывалс€ тонущий јрон и беспомощно бил своими сильными руками по водеЕ

†††Ч†јрончик!..†Ч ¬асилий уже наглоталс€ воды и с выпученными глазами пыталс€ ухватитьс€ за что-то, выныривал и снова погружалс€ в водуЕ

†††ќт причальной стенки уже мчались спасательные катера, уже летели в воду пробковые кругиЕ

†††“ер€€ сознание, јрон ухватилс€ за спасательный круг и вдруг совсем р€дом услышал захлебывающийс€ голос ¬асили€:

†††Ч†Ќе трогай, јрон!.. ћинимум Ч п€тьсот долларовЕ

†††јрон в ужасе отдернул руку от круга и неожиданно дл€ себ€ вдруг поплыл по-собачьи, приговарива€:

†††Ч†«а такие бабки пошли они в жопуЕ

†††» откуда силы вз€лись Ч он даже умудрилс€ подплыть к ¬асилию, который уже уходил на дно, держа в зубах выловленную фотографию ћарксена »вановича, подт€нул его повыше над водой и прохрипел:

†††Ч†√реби, ¬асенькаЕ √реби, родненький!..

†††ј толпа на набережной вопила, кричала, неистовствовалаЕ

†††» если бы ¬асилий и јрон не были бы сейчас так зан€ты спасением собственных жизней и не разучивали бы, несколько запоздало, азы элементарного плавани€, а вгл€делись бы в толпу на набережной, они наверн€ка смогли бы увидеть среди встречающих приодетых и сильно похорошевших  лавку в –ивку Ч своих бывших жен и насто€щих сестер!

†††ј р€дом с  лавкой и –ивкой они наверн€ка увидели б Ќему Ѕлюфштейна с двум€ детьми, женой и старенькой одесской мамойЕ

†††Ќо если бы јрон и ¬асилий еще смогли бы и прислушатьс€ к тому, что вопила толпа, они об€зательно услышали бы, как  лавка и –ивка орали на весь »зраиль:

†††Ч†јрончик!.. ¬асечка!!!

†††Ч†¬асечка!!! јрончик!..

†††Ч†ќй-ой-ой!.. ќни же никогда не умели плавать!..

†††Ч†јрончик!.. ¬асечка!..

†††ƒумаетс€, что јрон и ¬асилий могли бы услышать и бывшего инженера-майора Ќему Ѕлюфштейна, который причитал, словно синагогальный служака:

†††Ч†Ѕоже мойЕ Ѕоже мой!.. ’оть бы они выгреблись!..

†††» уж конечно ¬асилию и јрону было бы очень при€тно услышать, как –ивка и  лавка, не сговарива€сь, одновременно показали пальцами на своих плывущих бывших мужей и насто€щих братьев и со знанием дела сказали Ќеме хором:

†††Ч†«а этих Ч не волнуйтесь! Ёти Ч выгребутс€!..

†††Ќо ничего этого ¬ас€ и јрон не слышали и не видели.

†††ќни плылиЕ ¬первые, на исходе п€того дес€тка лет своей нелегкой и путаной жизни, задыха€сь и захлебыва€сь, помога€ друг другу из последних сил, по-собачьи, но плыли!..

†††ѕлыли к берегу ’айфы.